强加于人 imporre a
Explanation
把自己的想法、观点或意志强加于他人,不顾及他人的意愿。
Imporre le proprie idee, opinioni o volontà agli altri, senza tener conto dei desideri degli altri.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老木匠。他技艺精湛,尤其擅长制作木雕。一天,村长来拜访他,想请他帮忙制作一件木雕,作为村里的祭祀用品。老木匠欣然答应,并认真地挑选了上好的木材。然而,村长却对木雕的造型提出了许多苛刻的要求,甚至强加于人自己的设计理念,老木匠虽然知道这个设计并不符合传统工艺,但面对村长的坚持,他还是尊重了村长的选择。老木匠尽心尽力地完成了木雕,但心里却有些无奈,他知道这个木雕虽然精湛,但却不是他心中最好的作品。这个故事告诉我们,有时候,我们不能强加于人自己的意愿,应该尊重他人的想法和选择。
C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, un vecchio falegname. Era abile nel suo mestiere, soprattutto nell'intaglio del legno. Un giorno, il capo del villaggio andò a trovarlo, volendo che lo aiutasse a realizzare una scultura in legno da utilizzare come offerta sacrificale per il villaggio. Il vecchio falegname accettò volentieri e scelse con cura il legno migliore. Tuttavia, il capo del villaggio fece molte richieste severe sul design della scultura, imponendo persino le sue idee progettuali. Sebbene il vecchio falegname sapesse che questo design non era conforme alla lavorazione artigianale tradizionale, rispettò l'insistenza del capo del villaggio. Il vecchio falegname si dedicò a completare la scultura, ma nel suo cuore provò una certa impotenza. Sapeva che la scultura, per quanto squisita, non era la sua opera migliore. Questa storia ci insegna che a volte non possiamo imporre la nostra volontà agli altri, dovremmo rispettare i pensieri e le scelte altrui.
Usage
用于批评或劝诫他人不要把自己的意志强加于人。
Usato per criticare o ammonire gli altri a non imporre la propria volontà.
Examples
-
老师不应该把自己的想法强加于学生。
laoshi bu yinggai ba ziji de xiangfa qiangjia yu xuesheng
L'insegnante non dovrebbe imporre le proprie idee agli studenti.
-
他试图强加于我的观点是错误的。
ta shi tu qiangjia yu wo de guandian shi cuowu de
Il punto di vista che ha cercato di impormi era sbagliato