强加于人 memaksa kepada
Explanation
把自己的想法、观点或意志强加于他人,不顾及他人的意愿。
Untuk memaksakan idea, pendapat atau kehendak sendiri kepada orang lain tanpa menghiraukan kehendak orang lain.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老木匠。他技艺精湛,尤其擅长制作木雕。一天,村长来拜访他,想请他帮忙制作一件木雕,作为村里的祭祀用品。老木匠欣然答应,并认真地挑选了上好的木材。然而,村长却对木雕的造型提出了许多苛刻的要求,甚至强加于人自己的设计理念,老木匠虽然知道这个设计并不符合传统工艺,但面对村长的坚持,他还是尊重了村长的选择。老木匠尽心尽力地完成了木雕,但心里却有些无奈,他知道这个木雕虽然精湛,但却不是他心中最好的作品。这个故事告诉我们,有时候,我们不能强加于人自己的意愿,应该尊重他人的想法和选择。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggal seorang tukang kayu tua. Dia mahir dalam kerjanya, terutamanya dalam kerja ukiran kayu. Suatu hari, ketua kampung datang menemuinya, ingin meminta bantuannya untuk membuat ukiran kayu sebagai persembahan untuk kampung. Tukang kayu tua itu dengan senang hati bersetuju dan memilih kayu terbaik dengan teliti. Namun, ketua kampung membuat banyak permintaan yang ketat terhadap rekaan ukiran itu, malah memaksakan konsep rekaannya sendiri. Walaupun tukang kayu tua itu tahu bahawa rekaan ini tidak mematuhi kemahiran tradisional, dia tetap menghormati desakan ketua kampung. Tukang kayu tua itu berusaha keras untuk menyiapkan ukiran itu, tetapi di hatinya dia merasa sedikit sedih. Dia tahu bahawa ukiran itu, walaupun indah, bukanlah hasil kerjanya yang terbaik. Kisah ini mengajar kita bahawa kadang-kadang kita tidak boleh memaksakan kehendak kita kepada orang lain, kita harus menghormati pemikiran dan pilihan orang lain.
Usage
用于批评或劝诫他人不要把自己的意志强加于人。
Digunakan untuk mengkritik atau menasihati orang lain supaya tidak memaksakan kehendak mereka kepada orang lain.
Examples
-
老师不应该把自己的想法强加于学生。
laoshi bu yinggai ba ziji de xiangfa qiangjia yu xuesheng
Guru tidak seharusnya memaksakan pendapat mereka kepada pelajar.
-
他试图强加于我的观点是错误的。
ta shi tu qiangjia yu wo de guandian shi cuowu de
Pendapat yang cuba dipaksakan kepadaku adalah salah