愁云惨雾 Kesuraman dan Keputusasaan
Explanation
形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。
Menggambarkan pemandangan yang suram dan gelap, sering digunakan secara metaforis untuk merujuk pada situasi atau lingkungan yang menyedihkan dan menyuramkan.
Origin Story
古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。
Kota kerajaan kuno, yang dulunya megah, kini diselimuti kesuraman dan keputusasaan. Setelah perang, tembok-temboknya hancur, istana-istananya runtuh, dan rakyatnya menderita. Jalan-jalan yang dulunya dipenuhi tawa dan nyanyian, kini sunyi senyap, hanya angin sepi yang berdesir di antara tembok-tembok kuno. Seorang lelaki tua, yang telah lapuk oleh waktu, duduk bersandar di tembok yang runtuh, menatap kota yang hancur, tak kuasa menahan gelombang kesedihan, air mata berlinang di matanya. Dia mengingat kemegahan masa lalu, orang-orang terkasih dan teman-temannya, kini terpisah oleh kematian dan perjalanan waktu. Kesuraman dan keputusasaan bukan hanya pemandangan di depan matanya, tetapi juga bayangan yang menghantui hatinya.
Usage
常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。
Sering digunakan untuk menggambarkan pemandangan yang suram dan gelap, juga digunakan secara metaforis untuk menggambarkan situasi yang menyedihkan dan menyuramkan.
Examples
-
战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。
zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.
Setelah perang, kota yang dulunya makmur kini diselimuti kesuraman dan keputusasaan.
-
面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。
miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。
Dihadapkan pada serangkaian berita buruk, suasana hatinya seperti diselimuti kesuraman dan keputusasaan.