愁云惨雾 Gloom and Despair
Explanation
形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。
Describes a bleak and gloomy scene, often used metaphorically to refer to a sorrowful and depressing situation or environment.
Origin Story
古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。
The ancient royal city, once resplendent, is now shrouded in gloom and despair. After the war, the walls are scarred, the palaces have collapsed, and the people are suffering. The streets, once filled with laughter and song, are now silent, only the desolate wind whistling through the ancient walls. An old man, weathered by time, sits leaning against the crumbling walls, gazing at the devastated city, unable to help but feel a surge of sorrow, tears welling up in his eyes. He recalls the past splendor, his loved ones and friends, now separated by death and the passage of time. The gloom and despair are not only the scene before his eyes but also a shadow that lingers in his heart.
Usage
常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。
Often used to describe a bleak and gloomy scene, also used metaphorically to describe a sorrowful and depressing situation.
Examples
-
战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。
zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.
After the war, the once prosperous city is now shrouded in gloom and despair.
-
面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。
miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。
Faced with a series of bad news, his mood was like being enveloped in gloom and doom