愁云惨雾 우울한 분위기
Explanation
形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。
어둡고 음울한 장면을 묘사하며, 종종 슬프고 우울한 상황이나 환경의 비유로 사용됩니다.
Origin Story
古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。
한때 눈부시게 빛났던 고대 왕궁은 이제 암울한 어둠에 덮여 있습니다. 전쟁 후 성벽은 흉터투성이가 되었고, 궁궐은 무너졌으며, 백성들은 고통 속에 허덕입니다. 한때 노래와 웃음으로 가득했던 거리는 이제 고요하며, 오래된 성벽 사이를 스치는 적막한 바람 소리만 들립니다. 세월의 흔적이 가득한 노인이 무너져 가는 성벽에 기대앉아 황폐해진 도시를 바라보며, 슬픔이 북받쳐 눈물이 솟습니다. 그는 과거의 번영과 사랑하는 사람들과 친구들을 떠올리지만, 이제는 죽음과 시간의 흐름에 의해 갈라져 있습니다. 암울한 어둠은 눈앞의 풍경일 뿐 아니라, 그의 마음속에 영원히 남는 그림자이기도 합니다。
Usage
常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。
어둡고 음울한 장면을 묘사하는 데 자주 사용되며, 슬프고 힘든 상황을 비유적으로 표현할 때도 쓰입니다.
Examples
-
战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。
zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.
전쟁 후 한때 번영했던 도시는 이제 슬픔과 절망에 휩싸여 있습니다.
-
面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。
miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。
잇따른 악재에 그의 기분은 암울한 어둠에 잠긴 것 같았습니다。