愁云惨雾 Tristeza e desespero
Explanation
形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。
Descreve uma cena sombria e lúgubre, frequentemente usada metaforicamente para se referir a uma situação ou ambiente triste e deprimente.
Origin Story
古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。
A antiga cidade real, outrora resplandecente, agora está envolta em tristeza e desespero. Após a guerra, as muralhas estão marcadas, os palácios desabaram e o povo sofre. As ruas, outrora repletas de risos e canções, agora são silenciosas, apenas o vento desolado assobiando através das antigas muralhas. Um velho, marcado pelo tempo, senta-se encostado às paredes em ruínas, observando a cidade devastada, incapaz de evitar uma onda de tristeza, as lágrimas enchem seus olhos. Ele se lembra do esplendor passado, de seus entes queridos e amigos, agora separados pela morte e pela passagem do tempo. A tristeza e o desespero não são apenas a cena diante de seus olhos, mas também uma sombra que persiste em seu coração.
Usage
常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。
Frequentemente usado para descrever uma cena sombria e lúgubre, também usado metaforicamente para descrever uma situação triste e deprimente.
Examples
-
战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。
zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.
Após a guerra, a cidade outrora próspera está agora envolta em tristeza e desespero.
-
面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。
miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。
Diante de uma série de más notícias, seu humor era como estar envolto em tristeza e fatalidade