愁云惨雾 Tristesse et désespoir
Explanation
形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。
Décrit une scène sombre et lugubre, souvent utilisée métaphoriquement pour désigner une situation ou un environnement triste et déprimant.
Origin Story
古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。
L'ancienne cité royale, autrefois resplendissante, est maintenant enveloppée de tristesse et de désespoir. Après la guerre, les murs sont cicatrisés, les palais se sont effondrés et le peuple souffre. Les rues, autrefois remplies de rires et de chants, sont maintenant silencieuses, seul le vent désolé siffle à travers les anciens murs. Un vieil homme, usé par le temps, s'assoit adossé aux murs croulants, regardant la ville dévastée, incapable de s'empêcher de ressentir une vague de tristesse, les larmes lui montant aux yeux. Il se souvient de l'éclat passé, de ses proches et de ses amis, maintenant séparés par la mort et le passage du temps. La tristesse et le désespoir ne sont pas seulement le spectacle devant ses yeux mais aussi une ombre qui persiste dans son cœur.
Usage
常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。
Souvent utilisé pour décrire une scène sombre et lugubre, également utilisé métaphoriquement pour décrire une situation triste et déprimante.
Examples
-
战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。
zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.
Après la guerre, la ville autrefois prospère est maintenant plongée dans le deuil et le désespoir.
-
面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。
miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。
Face à une série de mauvaises nouvelles, son humeur était comme d'être enveloppé dans le désespoir et le malheur