愁云惨雾 chóu yún cǎn wù Kalungkutan at Kawalan ng Pag-asa

Explanation

形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。

Inilalarawan nito ang isang malungkot at madilim na tanawin, madalas na ginagamit na metapora para tumukoy sa isang nakalulungkot at nakakapanghihina ng loob na sitwasyon o kapaligiran.

Origin Story

古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。

gǔlǎo de wángchéng, céngjīng jīnbì huīhuáng, rújīn què lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。zhànluàn guòhòu, chéngqiáng bānbó, gōngdiàn tāntā, mín bù liáoshēng。céngjīng huāngē xiàoyǔ de jiēdào, rújīn jìjìng wúshēng, zhǐyǒu qīliáng de fēngshēng zài gǔlǎo de chéngqiáng jiān huí dàng。yī wèi bǎojīng cāngsāng de lǎozhě, yǐzuò zài duànyuán cánbì shàng, wàngzhe mǎnmù chuāngyí de wángchéng, bù jīn bēi cóng zhōng lái, yǎn zhōng qín mǎn le lèishuǐ。tā huíyì qǐ wǎngxī de fánhuá jǐngxiàng, xiǎng qǐ céngjīng de qīnrén hé péngyou, rújīn què yīnyáng xiānggé, wù shì rén fēi。chóuyún cǎnwù bù jǐn shì yǎnqián de jǐngxiàng, èrshì tā xīnzōng huī zhī bù qù de yīnmái。

Ang sinaunang lungsod hari, na minsang napakaganda, ay naliligid na ngayon ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa. Pagkatapos ng digmaan, ang mga pader nito ay nasira, ang mga palasyo ay gumuho, at ang mga tao ay naghihirap. Ang mga lansangan, na minsang puno ng tawanan at awit, ay tahimik na ngayon, tanging ang malungkot na hangin ang umiihip sa pagitan ng mga sinaunang pader. Isang matandang lalaki, na pinagtagpi-tagpi na ng panahon, ay nakaupo na nakasandal sa mga nagigiba na pader, pinagmamasdan ang wasak na lungsod, hindi mapigilan ang damdamin ng kalungkutan, ang mga luha ay umaagos sa kanyang mga mata. Inaalala niya ang dating kagandahan, ang kanyang mga mahal sa buhay at mga kaibigan, na ngayon ay pinaghihiwalay ng kamatayan at paglipas ng panahon. Ang kalungkutan at kawalan ng pag-asa ay hindi lamang ang tanawin sa harapan ng kanyang mga mata, kundi pati na rin ang anino na nananatili sa kanyang puso.

Usage

常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。

cháng yòng lái xiángróng àndàn wúguāng de jǐngxiàng, yě bǐyù lìng rén yōuchóu kǔmèn de júmiàn。

Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang isang malungkot at madilim na tanawin, at ginagamit din bilang metapora para sa isang nakalulungkot at nakakapanghihina ng loob na sitwasyon.

Examples

  • 战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。

    zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.

    Pagkatapos ng digmaan, ang dating maunlad na lungsod ay naliligid na ngayon ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa.

  • 面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。

    miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。

    Nahaharap sa sunud-sunod na masamang balita, ang kanyang kalooban ay parang nababalot ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa.