愁云惨雾 chóu yún cǎn wù 愁雲惨霧

Explanation

形容景象暗淡、气氛阴沉,多用于比喻令人忧愁苦闷的局面或环境。

暗く陰鬱な情景を表し、多くの場合、憂鬱で陰気な状況や環境の比喩として使われます。

Origin Story

古老的王城,曾经金碧辉煌,如今却笼罩在愁云惨雾之中。战乱过后,城墙斑驳,宫殿坍塌,民不聊生。曾经欢歌笑语的街道,如今寂静无声,只有凄凉的风声在古老的城墙间回荡。一位饱经沧桑的老者,倚坐在断垣残壁上,望着满目疮痍的王城,不禁悲从中来,眼中噙满了泪水。他回忆起往昔的繁华景象,想起曾经的亲人和朋友,如今却阴阳相隔,物是人非。愁云惨雾不仅是眼前的景象,更是他心中挥之不去的阴霾。

gǔlǎo de wángchéng, céngjīng jīnbì huīhuáng, rújīn què lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。zhànluàn guòhòu, chéngqiáng bānbó, gōngdiàn tāntā, mín bù liáoshēng。céngjīng huāngē xiàoyǔ de jiēdào, rújīn jìjìng wúshēng, zhǐyǒu qīliáng de fēngshēng zài gǔlǎo de chéngqiáng jiān huí dàng。yī wèi bǎojīng cāngsāng de lǎozhě, yǐzuò zài duànyuán cánbì shàng, wàngzhe mǎnmù chuāngyí de wángchéng, bù jīn bēi cóng zhōng lái, yǎn zhōng qín mǎn le lèishuǐ。tā huíyì qǐ wǎngxī de fánhuá jǐngxiàng, xiǎng qǐ céngjīng de qīnrén hé péngyou, rújīn què yīnyáng xiānggé, wù shì rén fēi。chóuyún cǎnwù bù jǐn shì yǎnqián de jǐngxiàng, èrshì tā xīnzōng huī zhī bù qù de yīnmái。

かつて輝いていた古都は、今は愁雲惨霧に包まれています。戦争の後、城壁は傷つき、宮殿は崩壊し、民衆は苦しんでいます。かつて歌声と笑いに満ちていた通りは、今は静まり返り、古い城壁の間を吹き抜ける寂しい風だけが聞こえます。時の流れに洗われた老人が、崩れかけた城壁にもたれかかり、荒廃した都を見つめ、悲しみがこみ上げて涙があふれます。彼は過去の栄華、愛する者たちや友人たちを思い出しますが、今は死と時の流れによって分断されています。愁雲惨霧は目の前の光景だけでなく、彼の心にいつまでも残る影でもあります。

Usage

常用来形容暗淡无光的景象,也比喻令人忧愁苦闷的局面。

cháng yòng lái xiángróng àndàn wúguāng de jǐngxiàng, yě bǐyù lìng rén yōuchóu kǔmèn de júmiàn。

暗く陰鬱な情景を表すのに多く用いられ、悲しく辛い状況を比喩的に表現する場合にも使われます。

Examples

  • 战争结束后,曾经繁华的城市如今却是一片愁云惨雾。

    zhànzhēng jiéshù hòu, céngjīng fánhuá de chéngshì rújīn què shì yī piàn chóuyún cǎnwù.

    戦争後、かつて栄えていた都市は今は悲しみと絶望に包まれています。

  • 面对接踵而来的坏消息,他的心情如同笼罩在愁云惨雾之中。

    miànduì jiēzhǒng ér lái de huài xiāoxī, tā de xīnqíng rútóng lóngzhào zài chóuyún cǎnwù zhī zhōng。

    次々と悪い知らせが来て、彼の気分はどんよりとした暗闇に包まれているようでした。