慈眉善目 wajah ramah dan baik hati
Explanation
形容人的容貌一副善良的样子。
Digunakan untuk menggambarkan kebaikan hati seseorang di wajahnya.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里住着一位老奶奶,她虽然年事已高,却依然慈眉善目,总是乐呵呵的。村里的孩子们都很喜欢她,经常围在她身边听她讲故事。老奶奶的故事总是充满着爱与温暖,孩子们听得入迷,脸上洋溢着幸福的笑容。有一天,村里来了一个外乡人,他衣衫褴褛,满脸愁容。村民们都不敢靠近他,唯独老奶奶,她慈眉善目地走上前去,给了外乡人一些食物和水,并安慰他。外乡人被老奶奶的善良所感动,他的脸上露出了久违的笑容。从此以后,老奶奶的故事更加精彩,她用自己的行动诠释了慈眉善目的真正含义。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah seorang nenek. Meskipun usianya sudah tua, ia selalu ceria dan sangat baik hati. Anak-anak di desa sangat menyayanginya dan selalu berkumpul di sekitarnya untuk mendengarkan ceritanya. Cerita-ceritanya penuh dengan cinta dan kehangatan. Suatu hari, seorang asing datang ke desa. Ia mengenakan pakaian compang-camping dan wajahnya sedih. Penduduk desa menjauh darinya, tetapi nenek itu menghampirinya, memberinya makanan dan minuman, dan menghiburnya. Orang asing itu sangat tersentuh oleh kebaikan nenek itu, dan senyum pun terukir di wajahnya. Sejak saat itu, cerita nenek menjadi semakin menarik, dan ia menunjukkan arti sebenarnya dari kebaikan dan kasih sayang melalui tindakannya.
Usage
作宾语、定语、补语;形容人很面善
Digunakan sebagai objek, keterangan, dan predikat; untuk menggambarkan seseorang yang tampak baik hati
Examples
-
老奶奶慈眉善目,一看就是个心地善良的人。
lǎonǎinai címéishànmù, yī kàn jiùshì gè xīndì shànliáng de rén。
Wajah nenek itu ramah dan baik hati, terlihat seperti orang yang baik hati.
-
他慈眉善目地望着孩子,脸上充满了慈爱。
tā címéishànmù de wàngzhe háizi, liǎnshàng chōngmǎnle cí'ài。
Ia memandang anak-anak itu dengan mata yang ramah dan penuh kasih sayang