时移势易 Shí Yí Shì Yì Zaman berubah

Explanation

指时代、形势、情况等都已经改变了。

berarti bahwa waktu, keadaan, dan situasi semuanya telah berubah.

Origin Story

话说春秋时期,有个小国叫卫国,国君昏庸无道,朝政腐败,百姓苦不堪言。卫灵公时,朝中大臣勾心斗角,争权夺利,民不聊生。卫灵公宠幸一个名叫南子的女子,南子骄横跋扈,擅权专政,卫灵公对朝政置之不理。卫国逐渐衰弱,无力抵抗强邻的侵略,卫灵公对此也无能为力。后来,齐国强大的军队入侵卫国,卫灵公仓皇出逃,卫国灭亡。这个故事告诉我们,时移势易,任何一个国家或政权,如果不能与时俱进,适应时代的变化,最终都会走向衰亡。卫国的灭亡正是这个道理的体现。当时的卫国,已经失去了往日的辉煌,国力衰弱,政治腐败,人民生活困苦,这都是卫国灭亡的原因。而齐国的强大,则是因为它顺应了时代的变化,积极发展,国力强盛,最终战胜了卫国。因此,这个故事也提醒我们,要适应时代的变化,才能立于不败之地。

huà shuō chūnqiū shíqī, yǒu gè xiǎo guó jiào wèi guó, guójūn hūnyōng wúdào, cháozhèng fǔbài, bǎixìng kǔ bù kān yán. wèi líng gōng shí, cháozhōng dà chén gōuxīn dòujiǎo, zhēngquán duólì, mín bù liáoshēng. wèi líng gōng chǒngxìng yīgè míng jiào nánzǐ de nǚzǐ, nánzǐ jiāohèng báhù, shànquán zhuānzhèng, wèi líng gōng duì cháozhèng zhì zhī bù lǐ. wèi guó zhújiàn shuāiruò, wúlì dǐkàng qiánglín de qīnluè, wèi líng gōng duì cǐ yě wú néng wéilì. hòulái, qí guó qiángdà de jūnduì qīnrù wèi guó, wèi líng gōng cānghuáng chū táo, wèi guó mièwáng.

Dikatakan bahwa pada masa semi dan gugur, ada sebuah negara kecil bernama Wei, rajanya tidak cakap dan pemerintahannya korup, menyebabkan penderitaan yang besar bagi rakyat. Pada masa pemerintahan Duke Ling dari Wei, para pejabat istana terlibat dalam perebutan kekuasaan, yang mengakibatkan kesengsaraan luas di antara rakyat. Duke Ling sangat menyukai seorang wanita bernama Nanzi, yang sombong dan sewenang-wenang dan menyalahgunakan kekuasaannya. Akibatnya, negara itu semakin lemah dan tidak mampu menghadapi invasi dari negara tetangga yang kuat, suatu situasi yang tidak mampu ditangani oleh Duke Ling. Akhirnya, pasukan besar dari negara Qi menyerang dan menaklukkan Wei, memaksa Duke Ling untuk melarikan diri. Negara Wei pun berakhir. Kisah ini menggambarkan ide 'shi yi shi yi' - bagaimana waktu dan keadaan berubah dan mereka yang tidak dapat beradaptasi ditakdirkan untuk gagal. Kejatuhan Wei mencerminkan hal ini dengan sempurna. Kelemahannya, korupsinya, dan penderitaan rakyatnya merupakan faktor-faktor yang menyebabkan kehancurannya, yang kontras dengan kesuksesan negara Qi yang berasal dari kemampuannya untuk beradaptasi dengan perubahan zaman, yang mengarah pada kemenangan akhirnya. Karena itu, kisah ini mengingatkan kita bahwa untuk bertahan hidup, adaptasi terhadap arus dunia yang berubah sangat penting.

Usage

作谓语、定语;指时代、形势都已变化。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ shídai, xíngshì dōu yǐ biànhuà.

Digunakan sebagai predikat atau atribut; merujuk pada fakta bahwa waktu dan keadaan telah berubah.

Examples

  • 过去的方法在今天已经行不通了,时移势易,我们应该改变策略。

    guòqù de fangfa zài jīntiān yǐjīng xíng bù tōng le, shí yí shì yì, wǒmen yīnggāi gǎibiàn cèlüè.

    Metode lama sudah tidak berlaku lagi saat ini, zaman sudah berubah, kita harus mengubah strategi.

  • 面对时移势易的形势,公司必须调整经营战略。

    miàn duì shí yí shì yì de xíngshì, gōngsī bìxū tiáozhěng jīngyíng zhànlüè.

    Menghadapi perubahan zaman, perusahaan harus menyesuaikan strategi bisnisnya.