晚节不保 gagal mempertahankan integritas di usia tua
Explanation
晚年丧失节操,多指名声和地位的败落。也指事情在即将成功的时候却失败了。
Kehilangan karakter moral di usia tua, sering merujuk pada kejatuhan reputasi dan status. Ini juga bisa berarti bahwa sesuatu gagal tepat sebelum akan berhasil.
Origin Story
一代名相李斯,辅佐秦始皇统一天下,建立了赫赫功勋。然而,他晚年因猜忌韩非,陷害同僚,最终被腰斩,落得个身败名裂的下场,可谓晚节不保。他的一生警示着我们:做人要正直,要坚持自己的原则,不能因为一时的利益而放弃自己的底线,否则,即使曾经功成名就,最终也会落得个悲惨的结局。
Li Si, seorang menteri terkenal, membantu Qin Shi Huang menyatukan Tiongkok, mencapai prestasi besar. Namun, di tahun-tahun terakhirnya, karena cemburu pada Han Fei dan menjebak rekan-rekannya, ia akhirnya dieksekusi, mengakibatkan reputasinya hancur. Kehidupannya berfungsi sebagai peringatan: seseorang harus jujur, patuh pada prinsip-prinsip, dan tidak meninggalkan dasar seseorang untuk keuntungan sesaat. Jika tidak, bahkan dengan keberhasilan masa lalu, seseorang pada akhirnya mungkin akan menghadapi akhir yang tragis.
Usage
主要用于评价一个人在晚年时的行为和表现,通常带有负面评价。
Ini terutama digunakan untuk mengevaluasi perilaku dan kinerja seseorang di usia tua, biasanya dengan konotasi negatif.
Examples
-
他一生为官清廉,却在晚年贪污受贿,真是晚节不保!
ta yisheng wei guan qinglian,que zai wannian tanwu shouhui,zhen shi wanjie bu bao! gong kui yi kui,wanjie bu bao,ling ren wanxi
Sepanjang hidupnya dia adalah pejabat yang jujur, tetapi di usia tuanya ia menerima suap, dan reputasinya hancur!
-
功亏一篑,晚节不保,令人惋惜。
Hampir berhasil, tetapi kemudian berakhir buruk. Sungguh menyedihkan melihat potensi yang terbuang sia-sia!