海中捞月 mencari bulan di laut
Explanation
比喻徒劳无功,白费力气。
Ini adalah metafora untuk upaya yang sia-sia dan energi yang terbuang.
Origin Story
从前,有一个书生,他勤奋好学,为了考取功名,夜以继日地读书。有一天,他读累了,便走到窗前,望向远方,看见一轮明月高悬于夜空。他突然想起了一个问题:月亮是否真的在水中?于是,他跑到井边,对着井水,寻找月亮的倒影。他久久地寻找,却始终找不到,最后,他无奈地叹了口气,心想:这就像是在海里捞月亮一样,永远也捞不到。于是他放弃了。
Dahulu kala, ada seorang sarjana yang rajin dan tekun belajar. Demi mencapai kejayaan, ia belajar siang dan malam. Suatu hari, setelah belajar lama, ia pergi ke jendela, memandang ke kejauhan, dan melihat bulan yang terang benderang tergantung tinggi di langit malam. Ia tiba-tiba teringat sebuah pertanyaan: Apakah bulan benar-benar berada di dalam air? Maka, ia pergi ke sumur dan melihat ke dalam air, mencari pantulan bulan. Ia mencari untuk waktu yang lama, tetapi ia tidak dapat menemukannya, dan akhirnya ia menghela nafas kecewa, dan berkata pada dirinya sendiri, ini sama seperti mencoba mengambil bulan dari laut; itu tidak dapat dilakukan.
Usage
多用于形容事情难以成功,或努力没有结果。
Sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tidak akan berhasil atau usaha yang tidak membuahkan hasil.
Examples
-
他为了寻找丢失的钱包,到处乱翻,简直是海中捞月。
tā wèile xúnzhǎo dīshi de qiánbāo, dàochù luànfān, jiǎnzhí shì hǎi zhōng lāo yuè
Dia mencari dompetnya yang hilang ke mana-mana, itu seperti mencari bulan di laut.
-
你这样毫无计划地找工作,就像海中捞月,徒劳无功。
nǐ zhèyàng háo wú jìhuà de zhǎo gōngzuò, jiù xiàng hǎi zhōng lāo yuè, túláo wúgōng
Mencari pekerjaan tanpa rencana seperti mencari bulan di laut, sia-sia saja!