火烧火燎 terbakar hebat
Explanation
形容心里着急或身上热得难受。
Menggambarkan perasaan cemas atau panas yang hebat.
Origin Story
盛夏时节,烈日当空,炙烤着大地。一位年轻的书生,为了赶考,急匆匆地赶路。他穿着厚重的长袍,汗水浸透了衣衫,心里更是焦急万分。考试在即,他怕赶不上,又担心自己准备不足。烈日下的道路仿佛在燃烧,他感觉自己像置身于火炉之中,整个人都被烘烤得火烧火燎,心里也如热锅上的蚂蚁般不安。他不停地擦拭汗水,加快脚步,希望能够早日到达考场。
Pada puncak musim panas, matahari bersinar terik, memanggang bumi. Seorang sarjana muda, terburu-buru untuk mengikuti ujian penting, bergegas di jalan. Ia mengenakan jubah panjang yang tebal, pakaiannya basah kuyup oleh keringat, dan hatinya dipenuhi kecemasan. Ujian itu sudah dekat, dan ia takut akan terlambat, juga khawatir apakah ia sudah cukup siap. Jalan di bawah terik matahari tampak terbakar, membuatnya merasa seolah-olah berada di dalam tungku, seluruh tubuhnya dipanggang dan hatinya seperti semut di atas wajan panas. Ia terus-menerus menyeka keringatnya, mempercepat langkahnya, berharap dapat segera sampai ke ruang ujian.
Usage
常用作定语、宾语;形容心里焦急或身体酷热。
Sering digunakan sebagai keterangan atau pelengkap objek; menggambarkan kecemasan batin atau panas yang hebat.
Examples
-
他焦虑得火烧火燎,坐立不安。
tā jiāolǜ de huǒshāo huǒliáo, zuòlì bù'ān
Dia sangat cemas dan gelisah.
-
这天气真是火烧火燎的,让人受不了。
zhè tiānqì zhēnshi huǒshāo huǒliáo de, ràng rén shòu bùliǎo
Cuaca ini sangat panas dan tak tertahankan