男女老幼 Semua orang
Explanation
指所有的人,包括男人、女人、老年人、小孩。
Merujuk kepada semua orang, termasuk pria, wanita, orang tua, dan anak-anak.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着各种各样的人们。男人们在田里辛勤劳作,女人们在家里操持家务,老年人则在村口闲聊,孩子们在田埂上嬉戏玩耍。每当节日来临,男女老幼都会聚集在村中央的广场上,载歌载舞,庆祝丰收。村里的生活虽然简单,但充满了欢声笑语,人与人之间充满了和谐与温暖。一年一度的秋季庙会,更是村里最热闹的时刻,男女老幼齐聚一堂,共同庆祝丰收的喜悦。庙会上,有各种各样的美食、游戏和表演,让大人和孩子们都乐在其中。傍晚时分,当夕阳西下,人们才依依不舍地散去,彼此约定着明年再见。
Dahulu kala, di sebuah desa kuno, tinggal berbagai macam orang. Para pria bekerja keras di ladang, para wanita mengurus pekerjaan rumah tangga, para tetua mengobrol di pintu masuk desa, dan anak-anak bermain-main di pematang sawah. Setiap kali festival tiba, pria, wanita, tua, dan muda akan berkumpul di alun-alun tengah desa, menyanyi dan menari untuk merayakan panen. Kehidupan desa, meskipun sederhana, penuh dengan tawa dan kegembiraan, dengan harmoni dan kehangatan di antara orang-orang. Pameran kuil musim gugur tahunan adalah saat yang paling meriah di desa, dengan semua orang berkumpul bersama untuk merayakan kegembiraan panen. Di pameran tersebut, ada berbagai macam makanan enak, permainan, dan pertunjukan yang menghibur baik orang dewasa maupun anak-anak. Menjelang senja dan matahari terbenam, orang-orang bubar dengan enggan, saling berjanji untuk bertemu kembali tahun depan.
Usage
该词语常用于泛指所有人群,例如:此次活动吸引了男女老幼。
Istilah ini sering digunakan untuk merujuk kepada semua kelompok orang, misalnya: Acara ini menarik semua kalangan.
Examples
-
村里的男女老幼都来参加庆祝活动。
cunli de nan nu lao you dou lai canjia qingzhu huodong.
Semua penduduk desa menghadiri perayaan tersebut.
-
这场演出吸引了男女老幼,座无虚席。
zhe chang yanchu xiyinle nan nu lao you zuo wu xuxi
Pertunjukan tersebut menarik semua kalangan usia, dan tidak ada kursi yang kosong.