男女老幼 男女老若
Explanation
指所有的人,包括男人、女人、老年人、小孩。
男性、女性、老人、子供など全ての人を指します。
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着各种各样的人们。男人们在田里辛勤劳作,女人们在家里操持家务,老年人则在村口闲聊,孩子们在田埂上嬉戏玩耍。每当节日来临,男女老幼都会聚集在村中央的广场上,载歌载舞,庆祝丰收。村里的生活虽然简单,但充满了欢声笑语,人与人之间充满了和谐与温暖。一年一度的秋季庙会,更是村里最热闹的时刻,男女老幼齐聚一堂,共同庆祝丰收的喜悦。庙会上,有各种各样的美食、游戏和表演,让大人和孩子们都乐在其中。傍晚时分,当夕阳西下,人们才依依不舍地散去,彼此约定着明年再见。
昔々、古い村に、様々な人々が暮らしていました。男たちは畑で一生懸命働き、女たちは家で家事をこなし、年寄りは村の入り口で談笑し、子供たちは田んぼの畦道で遊びまわっていました。お祭りのたびに、男女老若は村の中央の広場に集まり、歌い踊り、収穫を祝いました。村の生活は質素でしたが、笑い声と喜びにあふれ、人々は仲良く、温かい気持ちで過ごしていました。毎年恒例の秋の祭りでは、村中の人々が集まって、豊作の喜びを分かち合いました。祭りには、様々な美味しい食べもの、ゲーム、そして催し物があり、大人も子供も皆楽しんでいました。夕暮れ時、日が沈むと、人々は名残惜しそうに解散し、来年また会う約束をしました。
Usage
该词语常用于泛指所有人群,例如:此次活动吸引了男女老幼。
この言葉は、男女老若など全ての人々を指す場合によく使われます。例えば、このイベントは老若男女を問わず多くの人々を惹きつけました。
Examples
-
村里的男女老幼都来参加庆祝活动。
cunli de nan nu lao you dou lai canjia qingzhu huodong.
村の男女老若が祝賀行事に参加しました。
-
这场演出吸引了男女老幼,座无虚席。
zhe chang yanchu xiyinle nan nu lao you zuo wu xuxi
この公演は男女老若を魅了し、満席となりました。