箭在弦上 Panah di busur
Explanation
比喻事情发展到不得不采取行动的地步。
Ini melambangkan bahwa keadaan telah mencapai titik di mana seseorang tidak punya pilihan selain bertindak.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力日益壮大。袁绍为对抗曹操,召集谋士陈琳,命其撰写檄文,讨伐曹操。陈琳挥毫泼墨,写就一篇气势磅礴的《讨曹檄文》,痛斥曹操罪行,字字诛心。檄文一出,天下震动,袁绍大军士气大振。然而,官渡之战,袁绍惨败,陈琳也随之投降曹操。曹操问及此事,陈琳坦言,当时形势所迫,箭在弦上,不得不发。
Pada akhir Dinasti Han Timur, banyak panglima perang yang memperebutkan kekuasaan. Kekuasaan Cao Cao semakin meningkat. Untuk melawan Cao Cao, Yuan Shao memanggil ahli strategi Chen Lin dan memerintahkannya untuk menulis manifes untuk menentang Cao Cao. Chen Lin, dengan upaya maksimal, menulis manifes yang kuat yang mengutuk kejahatan Cao Cao. Begitu manifes itu dirilis, itu menyebabkan sensasi di seluruh negeri. Moral tentara Yuan Shao meningkat. Namun, dalam Pertempuran Guandu, Yuan Shao menderita kekalahan yang menghancurkan, dan Chen Lin kemudian menyerah kepada Cao Cao. Ketika Cao Cao menanyainya tentang masalah ini, Chen Lin dengan jujur menyatakan bahwa dia berada di bawah tekanan yang luar biasa pada saat itu. Panah sudah di busur, dia tidak punya pilihan selain bertindak.
Usage
形容形势紧迫,不得不采取行动。
Ini digunakan untuk menggambarkan urgensi situasi dan kebutuhan untuk bertindak.
Examples
-
战事一触即发,箭在弦上,不得不发!
zhanshi yichu ji fa, jian zai xian shang, budebu fa!
Perang sudah di ambang pintu, panah sudah di busur, kita harus berperang!
-
他已箭在弦上,必须做出决定。
ta yi jian zai xian shang, bixu zuochu jueding
Dia sedang di bawah tekanan dan harus membuat keputusan; panah sudah di busur