箭在弦上 Flecha en la cuerda
Explanation
比喻事情发展到不得不采取行动的地步。
Significa que las cosas han llegado a un punto en el que no queda más remedio que actuar.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力日益壮大。袁绍为对抗曹操,召集谋士陈琳,命其撰写檄文,讨伐曹操。陈琳挥毫泼墨,写就一篇气势磅礴的《讨曹檄文》,痛斥曹操罪行,字字诛心。檄文一出,天下震动,袁绍大军士气大振。然而,官渡之战,袁绍惨败,陈琳也随之投降曹操。曹操问及此事,陈琳坦言,当时形势所迫,箭在弦上,不得不发。
A finales de la dinastía Han oriental, numerosos señores de la guerra competían por el dominio. El poder de Cao Cao creció cada vez más. Yuan Shao, para contrarrestar a Cao Cao, convocó al estratega Chen Lin y le ordenó que escribiera un manifiesto para denunciar a Cao Cao. Chen Lin, con gran esfuerzo, redactó un poderoso manifiesto que condenaba los crímenes de Cao Cao. El manifiesto causó sensación en todo el país. El ejército de Yuan Shao se sintió muy animado. Sin embargo, en la batalla de Guandu, Yuan Shao sufrió una derrota devastadora, y Chen Lin posteriormente se rindió a Cao Cao. Cuando Cao Cao le preguntó sobre este asunto, Chen Lin declaró honestamente que estaba bajo una inmensa presión. La flecha estaba en la cuerda, no le quedaba más remedio que actuar.
Usage
形容形势紧迫,不得不采取行动。
Se utiliza para describir la urgencia de una situación y la necesidad de actuar.
Examples
-
战事一触即发,箭在弦上,不得不发!
zhanshi yichu ji fa, jian zai xian shang, budebu fa!
¡La guerra estaba a punto de estallar, la flecha estaba en la cuerda, y no quedaba más remedio que disparar!
-
他已箭在弦上,必须做出决定。
ta yi jian zai xian shang, bixu zuochu jueding
Estaba bajo presión y tenía que tomar una decisión; la flecha estaba en la cuerda.