箭在弦上 화살은 시위에 걸려 있다
Explanation
比喻事情发展到不得不采取行动的地步。
일이 행동하지 않을 수 없는 지점에 이르렀다는 것을 의미합니다.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力日益壮大。袁绍为对抗曹操,召集谋士陈琳,命其撰写檄文,讨伐曹操。陈琳挥毫泼墨,写就一篇气势磅礴的《讨曹檄文》,痛斥曹操罪行,字字诛心。檄文一出,天下震动,袁绍大军士气大振。然而,官渡之战,袁绍惨败,陈琳也随之投降曹操。曹操问及此事,陈琳坦言,当时形势所迫,箭在弦上,不得不发。
동한 말기, 많은 군웅들이 패권을 다투고 있었습니다. 조조의 세력은 점점 강해지고 있었습니다. 조조에 대항하기 위해 원소는 군사 진린을 불러 조조를 비난하는 격문을 작성하도록 명령했습니다. 진린은 전력을 다해 조조의 죄악을 비난하는 강력한 격문을 집필했습니다. 이 격문은 전국에 충격을 주었고 원소군의 사기를 높였습니다. 그러나 관도의 전투에서 원소는 참패를 당했고 진린도 조조에게 항복했습니다. 조조가 이 일에 대해 묻자 진린은 정직하게 당시 엄청난 압박을 받고 있었고, 화살은 시위에 걸려 있었으며, 다른 선택의 여지가 없었다고 대답했습니다.
Usage
形容形势紧迫,不得不采取行动。
상황의 긴급성과 행동해야 할 필요성을 설명하는 데 사용됩니다.
Examples
-
战事一触即发,箭在弦上,不得不发!
zhanshi yichu ji fa, jian zai xian shang, budebu fa!
전쟁이 임박했고 화살은 시위에 걸려 있었으므로 발사할 수밖에 없었습니다!
-
他已箭在弦上,必须做出决定。
ta yi jian zai xian shang, bixu zuochu jueding
그는 압박을 받고 결정을 내려야 했습니다. 화살은 시위에 걸려 있었습니다.