箭在弦上 Freccia sulla corda
Explanation
比喻事情发展到不得不采取行动的地步。
Significa che le cose hanno raggiunto un punto in cui non si può fare altro che agire.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力日益壮大。袁绍为对抗曹操,召集谋士陈琳,命其撰写檄文,讨伐曹操。陈琳挥毫泼墨,写就一篇气势磅礴的《讨曹檄文》,痛斥曹操罪行,字字诛心。檄文一出,天下震动,袁绍大军士气大振。然而,官渡之战,袁绍惨败,陈琳也随之投降曹操。曹操问及此事,陈琳坦言,当时形势所迫,箭在弦上,不得不发。
Alla fine della dinastia Han orientale, numerosi signori della guerra si contendevano il potere. Il potere di Cao Cao crebbe sempre più. Per contrastare Cao Cao, Yuan Shao convocò lo stratega Chen Lin e gli ordinò di scrivere un manifesto per denunciare Cao Cao. Chen Lin, con ogni sforzo, scrisse un potente manifesto che condannava i crimini di Cao Cao. Non appena il manifesto fu pubblicato, causò sensazione in tutta la nazione. Il morale dell'esercito di Yuan Shao aumentò. Tuttavia, nella battaglia di Guandu, Yuan Shao subì una sconfitta devastante, e Chen Lin in seguito si arrese a Cao Cao. Quando Cao Cao lo interrogò su questo argomento, Chen Lin dichiarò onestamente che in quel momento era sotto immensa pressione. La freccia era sulla corda, non aveva altra scelta che agire.
Usage
形容形势紧迫,不得不采取行动。
Si usa per descrivere l'urgenza di una situazione e la necessità di agire.
Examples
-
战事一触即发,箭在弦上,不得不发!
zhanshi yichu ji fa, jian zai xian shang, budebu fa!
La guerra era imminente, la freccia era sulla corda, non c'era altra scelta che sparare!
-
他已箭在弦上,必须做出决定。
ta yi jian zai xian shang, bixu zuochu jueding
Era sotto pressione e doveva prendere una decisione; la freccia era sulla corda