置之脑后 Abaikan saja
Explanation
指把事情放在一边,不再去想。
Artinya adalah mengesampingkan sesuatu dan tidak memikirkannya lagi.
Origin Story
从前,有个秀才非常用功,为了参加科举考试,他夜以继日地读书,甚至忘记了吃饭睡觉。有一天,他的朋友来看望他,劝他注意身体,不要过度劳累。秀才却说:“科举考试关系到我的前途命运,其他的事情我都可以置之脑后。”朋友无奈地摇摇头离开了。之后,秀才如愿考中了举人,但他因为长期熬夜,身体变得很差。多年后,他回忆起朋友的劝告,深感后悔。虽然取得了功名,但也付出了巨大的代价。这个故事告诉我们,任何事情都不能只顾眼前利益,忽略身体健康和人际关系。
Dahulu kala, ada seorang sarjana yang sangat rajin. Untuk lulus ujian kekaisaran, dia belajar siang dan malam, bahkan lupa makan dan tidur. Suatu hari, seorang temannya datang berkunjung dan menasihatinya untuk menjaga kesehatan dan tidak bekerja terlalu keras. Namun, sang sarjana berkata, "Ujian kekaisaran menyangkut masa depan dan takdirku; aku bisa mengesampingkan hal-hal lain." Temannya pergi dengan kepala tertunduk. Kemudian, sang sarjana berhasil lulus ujian dan menjadi pejabat yang sukses, tetapi karena kurang tidur terus-menerus, kesehatannya memburuk. Bertahun-tahun kemudian, dia teringat nasihat temannya dan sangat menyesalinya. Meskipun dia telah mencapai kesuksesan, dia juga harus membayar harga yang mahal. Kisah ini mengajarkan kita bahwa kita tidak boleh hanya memikirkan keuntungan jangka pendek, tetapi juga kesehatan dan hubungan interpersonal dalam segala hal yang kita lakukan.
Usage
用于表达对某事不在意的态度,通常用于否定句。
Digunakan untuk menyatakan sikap acuh tak acuh terhadap sesuatu, biasanya digunakan dalam kalimat negatif.
Examples
-
他把老师的批评置之脑后,继续我行我素。
ta ba laoshi de piping zhi zhi naohou, jixu wo xing wo su.
Dia mengabaikan kritik gurunya dan tetap bersikap semaunya.
-
考试失败的打击,让他把之前的努力都置之脑后了。
kaoshi shibai de daji, rang ta ba zhiqian de nuli dou zhi zhi naohou le
Kegagalan ujian menyebabkan dia melupakan semua usahanya sebelumnya.