藏污纳垢 menampung kotoran dan mengumpulkan debu
Explanation
比喻隐藏或包容坏人坏事。
Ini adalah metafora untuk menyembunyikan atau mentolerir orang jahat dan hal-hal buruk.
Origin Story
春秋时期,晋景公准备攻打楚国,大夫伯宗劝阻晋景公。伯宗说:‘谚曰“高下在心”。川泽纳污,山薮藏疾,瑾瑜匿瑕,国君含垢,天之道也。’意思是说,大江大河能容纳污水,山林沼泽能容纳疾病,美玉也会有瑕疵,国君也要容纳臣下的过失,这是天理。因此,晋景公放弃了攻打楚国的计划。这个故事说明,即使是像江河那样伟大的存在,也能包容污浊之物。以此来比喻国家或组织包容缺点和不足。
Pada masa Musim Semi dan Musim Gugur, Duke Jing dari Jin bersiap untuk menyerang negara Chu. Menteri Bo Zong membujuk Duke Jing. Bo Zong berkata, 'Pepatah mengatakan, "Tinggi dan rendah ada di hati." Sungai dan danau mengandung kotoran, gunung dan rawa mengandung penyakit, bahkan batu mulia pun memiliki cacat, dan seorang penguasa harus mentolerir kesalahan para menterinya; ini adalah jalan surga.' Ini berarti bahwa sungai dan danau besar dapat menampung air kotor, hutan dan rawa dapat menampung penyakit, bahkan batu mulia pun memiliki cacat, dan seorang penguasa juga harus mentolerir kekurangan para menterinya, ini adalah hukum alam. Oleh karena itu, Duke Jing meninggalkan rencananya untuk menyerang Chu. Kisah ini menunjukkan bahwa bahkan hal-hal besar seperti sungai dapat menampung hal-hal kotor. Ini digunakan untuk menggambarkan kemampuan negara atau organisasi untuk mentolerir kekurangan dan kekurangan.
Usage
常用来形容包容坏人坏事的地方或环境。
Ini sering digunakan untuk menggambarkan tempat atau lingkungan yang menyembunyikan orang jahat dan hal-hal buruk.
Examples
-
这个地方曾经是一个藏污纳垢的黑窝。
zhege difang cengjing shi yige cangwu nagou de heiwo.
Tempat ini dulunya adalah sarang kejahatan.
-
他为人正直,从不藏污纳垢。
ta wei ren zhengzhi,cong bu cangwu nagou
Dia adalah orang yang jujur, dia tidak pernah menyimpan kejahatan dalam dirinya