藏污纳垢 pisliği barındırmak ve kiri biriktirmek
Explanation
比喻隐藏或包容坏人坏事。
Kötü insanları ve kötü şeyleri saklamanın veya hoş görmenin bir metaforudur.
Origin Story
春秋时期,晋景公准备攻打楚国,大夫伯宗劝阻晋景公。伯宗说:‘谚曰“高下在心”。川泽纳污,山薮藏疾,瑾瑜匿瑕,国君含垢,天之道也。’意思是说,大江大河能容纳污水,山林沼泽能容纳疾病,美玉也会有瑕疵,国君也要容纳臣下的过失,这是天理。因此,晋景公放弃了攻打楚国的计划。这个故事说明,即使是像江河那样伟大的存在,也能包容污浊之物。以此来比喻国家或组织包容缺点和不足。
İlkbahar ve Sonbahar döneminde, Jin'in Dükü Jing, Chu devletini ele geçirmeye hazırlanıyordu. Bakan Bo Zong, Dük Jing'i vazgeçirmeye çalıştı. Bo Zong, ' Atasözü der ki, “Yüksek ve alçak kalptedir.” Nehirler ve göller pisliği barındırır, dağlar ve bataklıklar hastalıkları barındırır, hatta en güzel yeşimler bile kusurludur ve bir hükümdar, tebaasının kusurlarına katlanmalıdır; bu, göklerin yoludur.' Bunun anlamı, büyük nehirler ve göller kirli suyu barındırabilir, ormanlar ve bataklıklar hastalıkları barındırabilir, hatta değerli yeşimler bile kusurludur ve bir hükümdar, bakanlarının eksikliklerini de tolere etmelidir, bu doğanın kanunudur. Bu nedenle, Dük Jing, Chu'yu ele geçirme planından vazgeçti. Bu hikaye, nehirler gibi büyük şeylerin bile kirli şeyleri barındırabileceğini gösterir. Bu, bir ülkenin veya kuruluşun eksikliklere ve yetersizliklere katlanma yeteneğini göstermek için kullanılır.
Usage
常用来形容包容坏人坏事的地方或环境。
Kötü insanları ve kötü şeyleri barındıran yerleri veya ortamları tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
这个地方曾经是一个藏污纳垢的黑窝。
zhege difang cengjing shi yige cangwu nagou de heiwo.
Burası bir zamanlar kötülüğün yuvasıydı.
-
他为人正直,从不藏污纳垢。
ta wei ren zhengzhi,cong bu cangwu nagou
O, kötülüğü asla saklamayan dürüst bir adam