藏龙卧虎 gizli ejderhalar ve çömelmiş kaplanlar
Explanation
比喻隐藏着很多没有被发现的有才能的人。
Keşfedilmemiş birçok yetenekli insanı tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
传说在古代的某个偏远山村,住着一位隐居的武林高手,他武功盖世,但却深居简出,不问世事。村里人只知道他姓李,平日里喜欢在山间采药,种菜,过着与世无争的生活。有一天,山村来了一伙强盗,他们凶狠残暴,四处抢劫,村民们都吓得躲了起来。眼看强盗就要冲进村子,这时,李先生出现了。只见他身形矫健,出手如电,三下五除二就把强盗制服了。村民们这才知道,原来他们身边竟然隐藏着一位武林高手。从此以后,人们便开始流传“藏龙卧虎”的故事,用来形容一个地方或集体隐藏着许多优秀人才。
Efsaneye göre, eski zamanlarda ıssız bir dağ köyünde yalnız yaşayan bir dövüş sanatları ustası varmış. Eşsiz dövüş sanatları becerisine sahipmiş ama tenha bir hayat sürermiş ve dünyevi işlerle ilgilenmezmiş. Köylüler sadece soyadının Li olduğunu ve genellikle dağlarda şifalı bitki toplamaktan ve sebze yetiştirmekten hoşlandığını, huzurlu bir hayat sürdüğünü bilirlermiş. Bir gün, bir grup haydut köye gelmiş. Zalim ve acımasızmışlar, her yeri yağmalıyorlarmış. Köylüler korkudan saklanmışlar. Haydutlar tam köye girecekken Bay Li ortaya çıkmış. Çevik ve hızlıymış ve bir anda haydutları alt etmiş. Köylüler o zaman aralarında gizli bir dövüş sanatları ustası olduğunu anlamışlar. O zamandan beri insanlar, birçok olağanüstü yeteneğin gizlendiği bir yeri veya grubu tanımlamak için kullanılan "gizli ejderhalar ve çömelmiş kaplanlar" hikayesini yaymaya başlamışlar.
Usage
常用来形容一个地方或集体隐藏着很多优秀的人才。
Yeteneği yüksek birçok insanın gizlendiği bir yeri veya grubu tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
这支队伍藏龙卧虎,人才济济。
zhī dùi wèi cáng lóng wò hǔ, rén cái jí jí
Bu takım gizli yeteneklerle dolu.
-
这家公司藏龙卧虎,高手如云。
zhè jiā gōngsī cáng lóng wò hǔ, gāo shǒu rú yún
Bu şirket gizli uzmanlarla dolu.