视若无睹 menutup mata
Explanation
这个成语形容看见了某种情况,却假装没看见,表现出漠不关心或故意忽略的态度。
Ungkapan ini menggambarkan seseorang yang melihat situasi tetapi berpura-pura tidak melihatnya, menunjukkan sikap acuh tak acuh atau pengabaian yang disengaja.
Origin Story
熙熙攘攘的大街上,一位衣衫褴褛的乞丐蜷缩在角落里,瑟瑟发抖。路人川流不息,有的匆匆而过,有的低头玩手机,还有的窃窃私语,却没有人理会他。一位年轻的女子,抱着心爱的宠物狗,优雅地走过乞丐身边,她看到了乞丐,但她视若无睹,继续向前走,仿佛乞丐只是路边的一块石头,不值得关注。她甚至没有一丝犹豫或迟疑,继续沉浸在自己的世界里。这冷漠的一幕,在喧嚣的城市中显得格外刺眼。
Di jalan yang ramai, seorang pengemis compang-camping meringkuk di sudut, menggigil. Orang-orang lewat, beberapa bergegas, beberapa melihat ponsel mereka, dan beberapa berbisik, tetapi tidak ada yang memperhatikannya. Seorang wanita muda, membawa anjing peliharaannya yang dicintai, berjalan anggun melewati pengemis. Dia melihatnya, tetapi dia mengabaikannya, seolah-olah pengemis itu hanyalah batu di pinggir jalan, tidak layak diperhatikan. Dia bahkan tidak ragu-ragu, tetap tenggelam dalam dunianya sendiri. Adegan ketidakpedulian ini sangat mencolok di kota yang ramai.
Usage
常用来形容对事情漠不关心,不闻不问的态度。
Sering digunakan untuk menggambarkan sikap acuh tak acuh dan tidak peduli terhadap sesuatu.
Examples
-
他视而不见,对周围的一切都漠不关心。
tashierbujian,duizhouweideyiqiedoumoboguanxin.mian duizainan,taque shiruowudu,lingrenqifen
Dia menutup mata, acuh tak acuh terhadap segalanya di sekitarnya.
-
面对灾难,他却视若无睹,令人气愤。
Dihadapkan dengan bencana, dia tetap acuh tak acuh, yang membuat orang marah.