视若无睹 ignorer
Explanation
这个成语形容看见了某种情况,却假装没看见,表现出漠不关心或故意忽略的态度。
Cette expression décrit quelqu'un qui voit une situation mais fait comme s'il ne voyait rien, montrant de l'indifférence ou une négligence délibérée.
Origin Story
熙熙攘攘的大街上,一位衣衫褴褛的乞丐蜷缩在角落里,瑟瑟发抖。路人川流不息,有的匆匆而过,有的低头玩手机,还有的窃窃私语,却没有人理会他。一位年轻的女子,抱着心爱的宠物狗,优雅地走过乞丐身边,她看到了乞丐,但她视若无睹,继续向前走,仿佛乞丐只是路边的一块石头,不值得关注。她甚至没有一丝犹豫或迟疑,继续沉浸在自己的世界里。这冷漠的一幕,在喧嚣的城市中显得格外刺眼。
Dans une rue animée, un mendiant en haillons se blottissait dans un coin, tremblant de froid. Les passants déambulaient, certains pressés, d'autres regardant leurs téléphones, et d'autres chuchotant, mais personne ne le regardait. Une jeune femme, portant son chien adoré, passa élégamment à côté du mendiant. Elle le vit, mais elle l'ignora, continuant sa route comme si le mendiant était juste une pierre au bord de la route, indigne d'attention. Elle n'hésita même pas, restant plongée dans son propre monde. Cette scène d'indifférence était particulièrement frappante dans la ville bruyante.
Usage
常用来形容对事情漠不关心,不闻不问的态度。
Souvent utilisé pour décrire une attitude d'indifférence et de désintérêt envers quelque chose.
Examples
-
他视而不见,对周围的一切都漠不关心。
tashierbujian,duizhouweideyiqiedoumoboguanxin.mian duizainan,taque shiruowudu,lingrenqifen
Il faisait comme s'il ne voyait rien et se fichait de tout ce qui l'entourait.
-
面对灾难,他却视若无睹,令人气愤。
Face au désastre, il est resté indifférent, ce qui était exaspérant.