充耳不闻 faire la sourde oreille
Explanation
充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。
Chong : boucher. Boucher les oreilles et ne pas écouter. Décrit le fait de ne pas écouter intentionnellement l'avis des autres.
Origin Story
从前,有一个村庄,村长是个非常固执的人。村民们为了村子的发展,多次建议他修建水利设施,改善灌溉条件。可村长总是一副充耳不闻的样子,他认为祖祖辈辈都是这样过来的,没必要改变。一年,一场大旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们生活艰难。这时,村长才意识到自己犯了多么严重的错误,他后悔莫及,但一切都晚了。这个故事告诉我们,不能固步自封,要善于倾听别人的意见,才能更好地发展。
Il était une fois un village dont le chef était un homme très obstiné. Afin de développer le village, les villageois lui ont suggéré à plusieurs reprises de construire des installations de conservation de l'eau pour améliorer les conditions d'irrigation. Mais le chef de village faisait toujours la sourde oreille, estimant que leurs ancêtres avaient toujours vécu ainsi et qu'il n'y avait pas besoin de changer. Une année, une grande sécheresse a balayé tout le village, faisant échouer les récoltes et laissant les villageois lutter pour survivre. Ce n'est qu'à ce moment-là que le chef de village a réalisé l'erreur grave qu'il avait commise. Il l'a profondément regretté, mais il était trop tard. Cette histoire nous apprend que nous ne pouvons pas être complaisants ; nous devons être capables d'écouter les opinions des autres pour mieux nous développer.
Usage
作谓语、定语;表示对别人的意见不在意
Comme prédicat, attribut ; indique que l’on ne se soucie pas de l’avis des autres
Examples
-
面对批评,他充耳不闻,自顾自地做自己的事。
miàn duì pī píng, tā chōng ěr bù wén, zì gù zì de zuò zì jǐ de shì.
Il a fait la sourde oreille aux critiques et a continué à faire ce qu'il voulait.
-
对于那些无理取闹的抱怨,领导充耳不闻,继续推进工作。
duì yú nà xiē wú lǐ qǔ nào de bàoyuàn, lǐng dǎo chōng ěr bù wén, jìxù tuījìn gōngzuò
Face aux plaintes injustifiées, le chef a fait la sourde oreille et a poursuivi son travail