充耳不闻 कानों में तेल डालना
Explanation
充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。
चुंग: भरना। कानों में रुई भरकर नहीं सुनना। दूसरों की राय को जानबूझकर न सुनने का वर्णन करता है।
Origin Story
从前,有一个村庄,村长是个非常固执的人。村民们为了村子的发展,多次建议他修建水利设施,改善灌溉条件。可村长总是一副充耳不闻的样子,他认为祖祖辈辈都是这样过来的,没必要改变。一年,一场大旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们生活艰难。这时,村长才意识到自己犯了多么严重的错误,他后悔莫及,但一切都晚了。这个故事告诉我们,不能固步自封,要善于倾听别人的意见,才能更好地发展。
एक समय की बात है, एक गाँव था जहाँ के प्रधान बहुत ज़िद्दी थे। गाँव के विकास के लिए, ग्रामीणों ने कई बार उनसे सिंचाई की व्यवस्था में सुधार करने के लिए सिंचाई सुविधाओं के निर्माण का सुझाव दिया। लेकिन प्रधान हमेशा कानों में तेल डालकर बैठे रहते थे, उनका मानना था कि पीढ़ी-दर-पीढ़ी यही चलता आ रहा है, इसे बदलने की ज़रूरत नहीं है। एक वर्ष में, एक बड़े सूखे ने पूरे गाँव को अपनी चपेट में ले लिया, फसलें बर्बाद हो गईं और ग्रामीणों का जीवन कठिन हो गया। तब जाकर प्रधान को अपनी भारी भूल का एहसास हुआ, उन्हें बहुत पछतावा हुआ, लेकिन तब तक बहुत देर हो चुकी थी। यह कहानी हमें यह सिखाती है कि हमें आत्मसंतुष्ट नहीं होना चाहिए, दूसरों की राय सुनने में कुशल होना चाहिए, तभी हम बेहतर विकास कर सकते हैं।
Usage
作谓语、定语;表示对别人的意见不在意
विधेय, विशेषण; दूसरों की राय की परवाह न करने का संकेत देता है
Examples
-
面对批评,他充耳不闻,自顾自地做自己的事。
miàn duì pī píng, tā chōng ěr bù wén, zì gù zì de zuò zì jǐ de shì.
आलोचना का सामना करते हुए, उसने कानों में तेल डाल लिया और अपना काम करता रहा।
-
对于那些无理取闹的抱怨,领导充耳不闻,继续推进工作。
duì yú nà xiē wú lǐ qǔ nào de bàoyuàn, lǐng dǎo chōng ěr bù wén, jìxù tuījìn gōngzuò
तर्कहीन शिकायतों के लिए, नेतृत्व ने अनसुना कर दिया और काम को आगे बढ़ाया।