充耳不闻 menutup telinga
Explanation
充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。
chong: menyumbat. Menyumbat telinga dan tidak mendengar. Menerangkan sengaja tidak mendengar pendapat orang lain.
Origin Story
从前,有一个村庄,村长是个非常固执的人。村民们为了村子的发展,多次建议他修建水利设施,改善灌溉条件。可村长总是一副充耳不闻的样子,他认为祖祖辈辈都是这样过来的,没必要改变。一年,一场大旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们生活艰难。这时,村长才意识到自己犯了多么严重的错误,他后悔莫及,但一切都晚了。这个故事告诉我们,不能固步自封,要善于倾听别人的意见,才能更好地发展。
Dahulu kala, terdapat sebuah kampung yang ketua kampungnya seorang yang sangat degil. Demi pembangunan kampung, penduduk kampung berulang kali mencadangkan kepadanya supaya membina kemudahan pengairan bagi menambah baik keadaan pengairan. Tetapi ketua kampung selalu menutup telinga, percaya bahawa nenek moyang mereka sentiasa hidup sebegini dan tidak perlu diubah. Satu tahun, kemarau besar melanda seluruh kampung, tanaman gagal, dan penduduk kampung hidup susah payah. Barulah ketua kampung menyedari betapa besar kesilapannya. Dia amat menyesal, tetapi sudah terlambat. Kisah ini mengajar kita bahawa kita tidak boleh menjadi terlalu yakin; kita mesti pandai mendengar pendapat orang lain supaya dapat membangun dengan lebih baik.
Usage
作谓语、定语;表示对别人的意见不在意
Sebagai predikat, adjektif; menunjukkan bahawa seseorang tidak mempedulikan pendapat orang lain
Examples
-
面对批评,他充耳不闻,自顾自地做自己的事。
miàn duì pī píng, tā chōng ěr bù wén, zì gù zì de zuò zì jǐ de shì.
Dia menutup telinga terhadap kritikan dan terus melakukan urusannya sendiri.
-
对于那些无理取闹的抱怨,领导充耳不闻,继续推进工作。
duì yú nà xiē wú lǐ qǔ nào de bàoyuàn, lǐng dǎo chōng ěr bù wén, jìxù tuījìn gōngzuò
Ketua mengabaikan rungutan yang tidak munasabah dan terus menjalankan kerja.