充耳不闻 taub sein
Explanation
充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。
充:stopfen. Die Ohren verstopfen und nicht zuhören. Beschreibt absichtlich, die Meinung anderer nicht zu hören.
Origin Story
从前,有一个村庄,村长是个非常固执的人。村民们为了村子的发展,多次建议他修建水利设施,改善灌溉条件。可村长总是一副充耳不闻的样子,他认为祖祖辈辈都是这样过来的,没必要改变。一年,一场大旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们生活艰难。这时,村长才意识到自己犯了多么严重的错误,他后悔莫及,但一切都晚了。这个故事告诉我们,不能固步自封,要善于倾听别人的意见,才能更好地发展。
Es war einmal ein Dorf, dessen Dorfvorsteher ein sehr sturer Mann war. Die Dorfbewohner schlugen ihm mehrmals vor, Bewässerungseinrichtungen zu bauen, um die Bewässerungsbedingungen zu verbessern, um die Entwicklung des Dorfes zu fördern. Aber der Dorfvorsteher tat immer so, als würde er nichts hören. Er glaubte, dass die Leute schon immer so gelebt hatten und keine Notwendigkeit bestand, etwas zu ändern. Eines Jahres fegte eine große Dürre über das ganze Dorf, die Ernte fiel aus, und die Dorfbewohner lebten in Not. Zu diesem Zeitpunkt wurde dem Dorfvorsteher klar, welch schwerwiegenden Fehler er begangen hatte. Er bereute es sehr, aber es war zu spät. Diese Geschichte zeigt uns, dass wir nicht selbstgefällig sein dürfen und dass wir die Meinungen anderer hören können, um uns besser zu entwickeln.
Usage
作谓语、定语;表示对别人的意见不在意
Als Prädikat, Attribut; zeigt an, dass man sich nicht um die Meinungen anderer kümmert
Examples
-
面对批评,他充耳不闻,自顾自地做自己的事。
miàn duì pī píng, tā chōng ěr bù wén, zì gù zì de zuò zì jǐ de shì.
Er ignorierte die Kritik und machte einfach weiter.
-
对于那些无理取闹的抱怨,领导充耳不闻,继续推进工作。
duì yú nà xiē wú lǐ qǔ nào de bàoyuàn, lǐng dǎo chōng ěr bù wén, jìxù tuījìn gōngzuò
Vor den ungerechtfertigten Beschwerden hörte der Chef nicht hin und trieb die Arbeit weiter voran..