洗耳恭听 Aufmerksam zuhören
Explanation
洗干净耳朵恭恭敬敬地听别人讲话。表示恭敬认真地倾听。常用作谦辞。
Mit sauber gemachten Ohren höflich und respektvoll zuhören. Bezeichnet höfliches und aufmerksames Zuhören. Oft als bescheidene Redewendung verwendet.
Origin Story
传说尧帝想让位于隐士许由,派人去邀请他。许由坚决拒绝,觉得使者的话玷污了他的耳朵,便跑到颖水边洗耳朵。他的朋友巢父听说此事后,也牵着牛到上游饮水,以免污染牛的嘴。这个故事体现了许由的清高和对世俗的厌恶。
Der Legende nach wollte Kaiser Yao seine Position an den Einsiedler Xu You abtreten und sandte einen Boten, um ihn einzuladen. Xu You lehnte entschieden ab, da er fand, dass die Worte des Boten seine Ohren beschmutzten, und rannte zum Ying-Fluss, um seine Ohren zu waschen. Sein Freund Chao Fu hörte von dieser Angelegenheit und führte sein Rind auch zum Oberlauf des Flusses, um dessen Mund zu schützen. Diese Geschichte zeigt Xu Yous hohe Moral und seinen Widerwillen gegenüber der Welt.
Usage
用于表达认真倾听的态度,也常用于讽刺那些表面上认真听,实际上并不重视的人。
Wird verwendet, um eine aufmerksame Haltung zum Zuhören auszudrücken. Oft auch ironisch verwendet für Leute, die nur oberflächlich zuhören.
Examples
-
老师讲课,我们洗耳恭听。
laoshi jiangke,women xi'er gongting.
Der Lehrer erklärte, wir hörten aufmerksam zu.
-
会议上,他洗耳恭听地听着领导的发言。
huiyi shang,ta xi'er gongting de tingzhe lingdao de fayan.
Auf der Konferenz hörte er aufmerksam der Rede des Chefs zu.