洗耳恭听 Escuchar atentamente
Explanation
洗干净耳朵恭恭敬敬地听别人讲话。表示恭敬认真地倾听。常用作谦辞。
Limpiar los oídos y escuchar respetuosamente el discurso de los demás. Expresa una escucha respetuosa y atenta. A menudo se usa como una frase humilde.
Origin Story
传说尧帝想让位于隐士许由,派人去邀请他。许由坚决拒绝,觉得使者的话玷污了他的耳朵,便跑到颖水边洗耳朵。他的朋友巢父听说此事后,也牵着牛到上游饮水,以免污染牛的嘴。这个故事体现了许由的清高和对世俗的厌恶。
Según la leyenda, el Emperador Yao quería ceder su posición al ermitaño Xu You y envió a alguien a invitarlo. Xu You se negó rotundamente, sintiendo que las palabras del mensajero habían contaminado sus oídos, así que corrió al río Ying para lavarse los oídos. Su amigo Chao Fu, al enterarse de esto, también llevó su buey a la parte alta del río para evitar contaminar la boca del buey. Esta historia refleja el noble carácter de Xu You y su aversión al mundo.
Usage
用于表达认真倾听的态度,也常用于讽刺那些表面上认真听,实际上并不重视的人。
Se utiliza para expresar una actitud de escucha atenta, también se utiliza a menudo para satirizar a aquellos que solo escuchan superficialmente y en realidad no lo toman en serio.
Examples
-
老师讲课,我们洗耳恭听。
laoshi jiangke,women xi'er gongting.
Escuchamos atentamente mientras el profesor daba la clase.
-
会议上,他洗耳恭听地听着领导的发言。
huiyi shang,ta xi'er gongting de tingzhe lingdao de fayan.
En la reunión, escuchó atentamente el discurso del líder.