洗耳恭听 Ascoltare attentamente
Explanation
洗干净耳朵恭恭敬敬地听别人讲话。表示恭敬认真地倾听。常用作谦辞。
Pulire le orecchie e ascoltare rispettosamente il discorso degli altri. Esprime un ascolto rispettoso e attento. Spesso usato come frase umile.
Origin Story
传说尧帝想让位于隐士许由,派人去邀请他。许由坚决拒绝,觉得使者的话玷污了他的耳朵,便跑到颖水边洗耳朵。他的朋友巢父听说此事后,也牵着牛到上游饮水,以免污染牛的嘴。这个故事体现了许由的清高和对世俗的厌恶。
Si dice che l'imperatore Yao volesse cedere la sua posizione all'eremita Xu You e inviò qualcuno per invitarlo. Xu You rifiutò risolutamente, sentendo che le parole del messaggero avevano profanato le sue orecchie, così corse al fiume Ying per lavarsi le orecchie. Il suo amico Chao Fu, dopo aver saputo ciò, condusse anche il suo bue a monte per evitare di contaminare la bocca del bue. Questa storia riflette il nobile carattere di Xu You e la sua avversione per il mondo.
Usage
用于表达认真倾听的态度,也常用于讽刺那些表面上认真听,实际上并不重视的人。
Usato per esprimere un atteggiamento di ascolto attento, ma anche spesso usato per satireggiare coloro che ascoltano superficialmente e in realtà non lo prendono sul serio.
Examples
-
老师讲课,我们洗耳恭听。
laoshi jiangke,women xi'er gongting.
Abbiamo ascoltato attentamente la lezione del professore.
-
会议上,他洗耳恭听地听着领导的发言。
huiyi shang,ta xi'er gongting de tingzhe lingdao de fayan.
Alla riunione, ha ascoltato attentamente il discorso del leader.