洗耳恭听 Makinig nang mabuti
Explanation
洗干净耳朵恭恭敬敬地听别人讲话。表示恭敬认真地倾听。常用作谦辞。
Linisin ang mga tainga at magalang na makinig sa mga salita ng iba. Ipinapahayag nito ang magalang at masusing pakikinig. Kadalasang ginagamit bilang isang mapagpakumbabang parirala.
Origin Story
传说尧帝想让位于隐士许由,派人去邀请他。许由坚决拒绝,觉得使者的话玷污了他的耳朵,便跑到颖水边洗耳朵。他的朋友巢父听说此事后,也牵着牛到上游饮水,以免污染牛的嘴。这个故事体现了许由的清高和对世俗的厌恶。
Sinasabing nais ibigay ni Emperador Yao ang kanyang posisyon sa ermitanyong si Xu You at nagpadala ng isang tao upang anyayahan siya. Mariin na tinanggihan ni Xu You, na nadarama na ang mga salita ng mensahero ay naghawakan ng kanyang mga tenga, kaya tumakbo siya sa Ilog Ying upang hugasan ang kanyang mga tenga. Ang kanyang kaibigan na si Chao Fu, nang marinig ito, ay nagdala rin ng kanyang kalabaw sa itaas na bahagi ng ilog upang maiwasan ang paghawak sa bibig ng kanyang kalabaw. Ipinakikita ng kuwentong ito ang marangal na katangian ni Xu You at ang kanyang pagkasuklam sa mundo.
Usage
用于表达认真倾听的态度,也常用于讽刺那些表面上认真听,实际上并不重视的人。
Ginagamit upang ipahayag ang isang saloobin ng masusing pakikinig, ngunit madalas ding ginagamit upang maliitin ang mga taong nakikinig lamang nang mababaw at hindi talaga ito seryoso.
Examples
-
老师讲课,我们洗耳恭听。
laoshi jiangke,women xi'er gongting.
Nang may paksa, nakikinig kami nang may pag-iingat.
-
会议上,他洗耳恭听地听着领导的发言。
huiyi shang,ta xi'er gongting de tingzhe lingdao de fayan.
Sa pulong, nakinig siya nang mabuti sa talumpati ng lider.