充耳不闻 chōng ěr bù wén 充耳不聞

Explanation

充:塞住。塞住耳朵不听。形容有意不听别人的意见。

充:詰める。耳をふさいで聞かない。意図的に他人の意見を聞かないことを表す。

Origin Story

从前,有一个村庄,村长是个非常固执的人。村民们为了村子的发展,多次建议他修建水利设施,改善灌溉条件。可村长总是一副充耳不闻的样子,他认为祖祖辈辈都是这样过来的,没必要改变。一年,一场大旱灾席卷了整个村庄,庄稼颗粒无收,村民们生活艰难。这时,村长才意识到自己犯了多么严重的错误,他后悔莫及,但一切都晚了。这个故事告诉我们,不能固步自封,要善于倾听别人的意见,才能更好地发展。

cóng qián, yǒu yīgè cūn zhuāng, cūn zhǎng shì gè fēicháng gùzhí de rén. cūn mín men wèi le cūn zi de fāzhǎn, duō cì jiànyì tā xiūjiàn shuǐlì shèshī, gǎishàn guàn gài tiáojiàn. kě cūn zhǎng zǒng shì yī fù chōng ěr bù wén de yàngzi, tā rènwéi zǔ zǔ bèi bèi dōu shì zhèyàng guò lái de, méi bìyào gǎibiàn. yī nián, yī chǎng dà hàn zāi xíjuǎn le zhěnggè cūn zhuāng, zhuāng jià kē lì wú shōu, cūn mín men shēnghuó jiānnán. zhè shí, cūn zhǎng cái yìshí dào zìjǐ fàn le duōme yánzhòng de cuòwù, tā hòu huǐ mò jí, dàn yīqiè dōu wǎn le. zhège gùshì gàosù wǒmen, bù néng gù bù zì fēng, yào shàn yú qīng tīng bié rén de yìjiàn, cái néng gèng hǎo de fāzhǎn.

昔々、ある村がありました。村長は非常に頑固な人でした。村の発展のために、村人たちは何度も村長に水利施設を建設して灌漑条件を改善することを提案しました。しかし村長は常に耳を貸さず、祖先代々そうしてきたのだから変える必要はないと考えていました。ある年、大干ばつが村全体を襲い、収穫は失敗し、村人たちは生活に苦しみました。その時になって初めて村長は自分がどれほど重大な過ちを犯したか気づきました。彼は深く後悔しましたが、時すでに遅しでした。この物語は、私たちが自己満足していてはいけないこと、より良い発展のためには他人の意見をよく聞くべきであることを教えてくれます。

Usage

作谓语、定语;表示对别人的意见不在意

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; biǎoshì duì bié rén de yìjiàn bù zàiyì

述語、定語として用いられる。他人の意見を気にしないことを示す。

Examples

  • 面对批评,他充耳不闻,自顾自地做自己的事。

    miàn duì pī píng, tā chōng ěr bù wén, zì gù zì de zuò zì jǐ de shì.

    彼は批判を無視して、自分の仕事を続けた。

  • 对于那些无理取闹的抱怨,领导充耳不闻,继续推进工作。

    duì yú nà xiē wú lǐ qǔ nào de bàoyuàn, lǐng dǎo chōng ěr bù wén, jìxù tuījìn gōngzuò

    不当な苦情に対して、上司は耳を貸さず、仕事を推進し続けた。