说一不二 kata sekali putus
Explanation
形容说话算数,说到做到,从不反悔。
Menggambarkan seseorang yang selalu menepati janjinya, selalu menepati janji, dan tidak pernah mengingkari kata-katanya.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一对老夫妇,他们以诚实和勤劳著称。老夫妇有一个儿子,名叫小明,他继承了父母的优良品质,从小就懂得诚信的重要性。有一天,村里要修建一座水库,需要大家捐款出力。小明家虽然贫困,但小明还是毫不犹豫地捐出了家中仅有的积蓄。他向村长保证,一定尽全力帮助修建水库。在随后的日子里,小明每天都早早起床,到工地上帮忙。他干活认真负责,从不偷懒耍滑。村民们都被他的诚实和努力所感动,纷纷称赞他是一个说一不二的好青年。水库建成后,村民们的生活得到了极大的改善,小明也因此在村里赢得了极高的声誉。从此以后,“说一不二”就成为了形容小明为人处世的一个代名词。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah sepasang suami istri lanjut usia yang dikenal karena kejujuran dan kerja keras mereka. Pasangan itu memiliki seorang putra bernama Xiaoming, yang mewarisi sifat-sifat baik orang tuanya dan memahami pentingnya integritas sejak usia muda. Suatu hari, desa tersebut akan membangun waduk, yang mengharuskan semua orang untuk menyumbangkan uang dan upaya. Meskipun keluarga Xiaoming miskin, Xiaoming tetap tanpa ragu menyumbangkan tabungan keluarganya yang hanya ada satu-satunya. Dia meyakinkan kepala desa bahwa dia akan melakukan yang terbaik untuk membantu membangun waduk tersebut. Pada hari-hari berikutnya, Xiaoming bangun pagi setiap hari dan pergi ke lokasi konstruksi untuk membantu. Dia bekerja dengan rajin dan bertanggung jawab, tidak pernah malas atau licik. Penduduk desa tersentuh oleh kejujuran dan kerja kerasnya, dan mereka memujinya sebagai pemuda yang baik yang selalu memegang teguh kata-katanya. Setelah waduk selesai dibangun, kehidupan penduduk desa sangat membaik, dan Xiaoming juga memperoleh reputasi yang tinggi di desa tersebut. Sejak saat itu, “Shuo Yi Bu Er” menjadi sinonim untuk perilaku Xiaoming.
Usage
用于形容人说话算数,说到做到。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang selalu menepati janjinya dan selalu menepati janjinya.
Examples
-
他说话一向很靠谱,真是个说一不二的人。
tā shuōhuà yīxiàng hěn kǎopu, zhēnshi ge shuō yī bù èr de rén
Dia selalu dapat diandalkan dalam ucapannya; dia adalah orang yang selalu memegang teguh janjinya.
-
这次合作,你放心,我答应你的事一定会做到,我向来说一不二。
zhè cì hézuò, nǐ fàngxīn, wǒ dāying nǐ de shì yīdìng huì zuòdào, wǒ xiàng lái shuō yī bù èr
Untuk kerja sama ini, jangan khawatir, saya akan melakukan apa yang saya janjikan, saya selalu menepati janji saya