说一不二 dizer uma coisa e não outra
Explanation
形容说话算数,说到做到,从不反悔。
Descreve alguém que cumpre sua palavra, sempre cumpre suas promessas e nunca volta atrás em sua palavra.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一对老夫妇,他们以诚实和勤劳著称。老夫妇有一个儿子,名叫小明,他继承了父母的优良品质,从小就懂得诚信的重要性。有一天,村里要修建一座水库,需要大家捐款出力。小明家虽然贫困,但小明还是毫不犹豫地捐出了家中仅有的积蓄。他向村长保证,一定尽全力帮助修建水库。在随后的日子里,小明每天都早早起床,到工地上帮忙。他干活认真负责,从不偷懒耍滑。村民们都被他的诚实和努力所感动,纷纷称赞他是一个说一不二的好青年。水库建成后,村民们的生活得到了极大的改善,小明也因此在村里赢得了极高的声誉。从此以后,“说一不二”就成为了形容小明为人处世的一个代名词。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia um casal de idosos conhecido por sua honestidade e diligência. O casal teve um filho chamado Xiaoming, que herdou as boas qualidades de seus pais e entendeu a importância da integridade desde muito jovem. Um dia, a aldeia iria construir um reservatório, exigindo que todos doassem dinheiro e esforço. Embora a família de Xiaoming fosse pobre, Xiaoming doou sem hesitar as únicas economias de sua família. Ele garantiu ao chefe da aldeia que faria o seu melhor para ajudar a construir o reservatório. Nos dias seguintes, Xiaoming levantava cedo todos os dias e ia para o canteiro de obras para ajudar. Ele trabalhava diligente e responsavelmente, nunca sendo preguiçoso ou esperto. Os aldeões ficaram todos comovidos por sua honestidade e trabalho árduo, e o elogiaram como um bom jovem que cumpria sua palavra. Depois que o reservatório foi construído, a vida dos aldeões melhorou muito, e Xiaoming também ganhou uma grande reputação na aldeia. Daí em diante, "Shuo Yi Bu Er" tornou-se sinônimo da conduta de Xiaoming.
Usage
用于形容人说话算数,说到做到。
Usado para descrever alguém que cumpre sua palavra e sempre cumpre suas promessas.
Examples
-
他说话一向很靠谱,真是个说一不二的人。
tā shuōhuà yīxiàng hěn kǎopu, zhēnshi ge shuō yī bù èr de rén
Ele sempre é confiável no que diz; é um homem de palavra.
-
这次合作,你放心,我答应你的事一定会做到,我向来说一不二。
zhè cì hézuò, nǐ fàngxīn, wǒ dāying nǐ de shì yīdìng huì zuòdào, wǒ xiàng lái shuō yī bù èr
Para esta cooperação, não se preocupe, farei o que prometi, sempre cumpro minha palavra.