跋前踬后 bá qián zhì hòu bá qián zhì hòu

Explanation

比喻进退两难,或比喻事情做起来非常困难。

Ini digunakan untuk menggambarkan situasi sulit di mana seseorang tidak dapat maju atau mundur.

Origin Story

从前,有一位猎人在深山老林里追逐一只狡猾的野狼。野狼为了躲避猎人的追捕,在山间岩石和小溪之间快速穿梭。猎人紧追不舍,野狼疲惫不堪,它想向前冲,却被自己的颈肉绊住了;它想后退,却被自己的尾巴绊倒了,进退两难,最终被猎人捕获。这个故事就如同成语“跋前踬后”一样,说明了在某些情况下,我们可能会遇到进退两难的困境,需要谨慎地权衡利弊,寻找最佳的解决方法。

cong qian, you yi wei lie ren zai shen shan lao lin li zhui zhu yi zhi jiao hua de ye lang

Dahulu kala, ada seorang pemburu yang mengejar serigala yang licik di hutan lebat. Untuk menghindari pengejaran pemburu, serigala itu mulai berlari cepat di antara bebatuan dan aliran di pegunungan. Pemburu terus mengejar, serigala itu kelelahan. Ia mencoba untuk maju, tetapi tersandung oleh lehernya sendiri; ia mencoba untuk mundur, tetapi tersandung oleh ekornya sendiri, terperangkap dalam dilema, akhirnya ditangkap oleh pemburu. Kisah ini, seperti idiom "bá qián zhì hòu", menggambarkan bahwa dalam beberapa situasi kita mungkin menghadapi dilema yang sulit, yang membutuhkan pertimbangan yang cermat tentang pro dan kontra untuk menemukan solusi terbaik.

Usage

多用于形容进退两难的处境或困境。

duo yong yu xing rong jin tui liang nan de chu jing huo kun jing

Sering digunakan untuk menggambarkan situasi atau kesulitan di mana seseorang terjebak di antara dua pilihan yang tidak diinginkan.

Examples

  • 他进退两难,真是跋前踬后。

    ta jin tui liang nan, zhen shi ba qian zhi hou

    Dia berada dalam dilema, benar-benar tersandung maju mundur.

  • 这件事处理起来真是跋前踬后,左右为难。

    zhe jian shi chu li qi lai zhen shi ba qian zhi hou, zuo you wei nan

    Perkara ini benar-benar sulit ditangani; seseorang terjebak di antara batu dan tempat yang keras