跋前踬后 bá qián zhì hòu
Explanation
比喻进退两难,或比喻事情做起来非常困难。
Ia digunakan untuk menggambarkan situasi yang sukar di mana seseorang tidak boleh bergerak ke hadapan atau ke belakang.
Origin Story
从前,有一位猎人在深山老林里追逐一只狡猾的野狼。野狼为了躲避猎人的追捕,在山间岩石和小溪之间快速穿梭。猎人紧追不舍,野狼疲惫不堪,它想向前冲,却被自己的颈肉绊住了;它想后退,却被自己的尾巴绊倒了,进退两难,最终被猎人捕获。这个故事就如同成语“跋前踬后”一样,说明了在某些情况下,我们可能会遇到进退两难的困境,需要谨慎地权衡利弊,寻找最佳的解决方法。
Pada suatu ketika dahulu, seorang pemburu mengejar seekor serigala yang licik di dalam hutan yang lebat. Untuk mengelakkan diri daripada dikejar pemburu, serigala itu mula berlari pantas di antara batu-batuan dan anak sungai di pergunungan. Pemburu terus mengejar, serigala itu keletihan. Ia cuba untuk bergerak ke hadapan, tetapi tersandung sendiri oleh lehernya; ia cuba untuk berundur, tetapi tersandung sendiri oleh ekornya, terperangkap dalam dilema, akhirnya ditangkap oleh pemburu. Kisah ini, seperti idiom "bá qián zhì hòu", menggambarkan bahawa dalam sesetengah situasi kita mungkin menghadapi dilema yang sukar, yang memerlukan pertimbangan yang teliti tentang kebaikan dan keburukan untuk mencari penyelesaian yang terbaik.
Usage
多用于形容进退两难的处境或困境。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan keadaan atau kesukaran di mana seseorang terperangkap di antara dua pilihan yang tidak diingini.
Examples
-
他进退两难,真是跋前踬后。
ta jin tui liang nan, zhen shi ba qian zhi hou
Dia berada dalam dilema, benar-benar terhuyung-hayang ke depan dan ke belakang.
-
这件事处理起来真是跋前踬后,左右为难。
zhe jian shi chu li qi lai zhen shi ba qian zhi hou, zuo you wei nan
Perkara ini memang susah untuk diurus; seseorang terperangkap di antara batu dan tempat yang keras.