雾里看花 melihat bunga dalam kabut
Explanation
比喻看不清事物真相,模糊不清。
Metafora untuk tidak melihat kebenaran suatu hal, buram dan tidak jelas.
Origin Story
唐代诗人杜甫晚年漂泊江湖,生活困顿,常常在小船上度日。一次,他在小船上欣赏湖光山色,看到湖岸边盛开的鲜花,由于年老视力衰退,花朵在他眼中变得模糊不清,如同隔着薄雾观看一般。于是,他写下了名句“春水船如天上坐,老年花似雾中看”。这句诗生动地描绘了他年老眼花,看花如同在雾中一样模糊的景象,也表达了他晚年漂泊的无奈与伤感。此后,“雾里看花”便成为人们常用的一种比喻,用来形容看不清事物真相,模糊不清的状态。
Pada tahun-tahun terakhirnya, penyair Dinasti Tang Du Fu mengembara di sungai dan danau, hidupnya miskin, dan ia sering menghabiskan hari-harinya di perahu kecil. Suatu ketika, saat mengagumi pemandangan di perahu kecil, ia melihat bunga yang sedang mekar di tepi danau. Karena penglihatannya yang menurun di usia tua, bunga-bunga itu menjadi kabur di matanya, seolah-olah dilihat melalui kabut tipis. Karena itu, ia menulis baris terkenal "Perahu air musim semi seperti duduk di surga, bunga usia tua seperti melihat di dalam kabut." Baris ini menggambarkan secara jelas citra bunga yang kabur yang dilihatnya karena penglihatannya yang buruk, dan juga mengekspresikan ketidakberdayaan dan kesedihan hidupnya yang mengembara di usia tua. Setelah itu, "melihat bunga dalam kabut" telah menjadi metafora yang umum digunakan untuk menggambarkan keadaan tidak melihat kebenaran suatu hal, buram dan tidak jelas.
Usage
多用于形容对事情观察不够仔细,缺乏清晰的判断力。
Sering digunakan untuk menggambarkan kurangnya perhatian dalam mengamati sesuatu dan kurangnya penilaian yang jelas.
Examples
-
远处的山峦被雾气笼罩,宛如雾里看花,看不真切。
yuǎn chù de shānlúan bèi wùqì lóngzhào, wǎn rú wù lǐ kàn huā, kàn bu zhēnqiē.
Pegunungan yang jauh diselimuti kabut, seperti melihat bunga dalam kabut, tidak jelas terlihat.
-
他对局势的判断,如同雾里看花,缺乏清晰的认识。
tā duì júshì de pànduàn, rútóng wù lǐ kàn huā, quēfá qīngxī de rènshi.
Penilaiannya terhadap situasi, seperti melihat bunga dalam kabut, kurang pemahaman yang jelas.
-
面对复杂的国际形势,我们必须擦亮双眼,避免雾里看花。
miàn duì fùzá de guójì xíngshì, wǒmen bìxū cā liàng shuāngyǎn, bìmiǎn wù lǐ kàn huā
Dihadapkan pada situasi internasional yang kompleks, kita harus mempertajam mata kita dan menghindari melihat hal-hal melalui kabut.