飞沙走石 pasir dan batu beterbangan
Explanation
形容风势猛烈,沙土飞扬,石块滚动的景象。
Menggambarkan pemandangan angin kencang, pasir yang beterbangan, dan batu yang berguling.
Origin Story
话说三国时期,吴国大将陆逊率军北上,途径一片荒漠。突然,狂风大作,飞沙走石,天昏地暗,陆逊的军队陷入了困境。士兵们被风沙迷了眼,看不清方向,马匹也难以行走。陆逊凭借丰富的经验,指挥军队迅速找寻避风处,躲过了这突如其来的沙暴。等到风沙过后,陆逊的军队安然无恙,继续北上,最终取得了胜利。这场飞沙走石的经历,让陆逊更加敬畏自然的力量,也更加注重行军打仗中的细节和策略。
Pada masa Tiga Kerajaan, jenderal Wu, Lu Xun, memimpin pasukannya ke utara, melewati tanah tandus yang sunyi. Tiba-tiba, badai pasir melanda, pasir dan batu beterbangan, langit menjadi gelap. Pasukan Lu Xun berada dalam kesulitan. Para prajurit dibutakan oleh pasir dan debu, tidak dapat melihat jalan, dan kuda-kuda pun kesulitan berjalan. Dengan pengalamannya yang kaya, Lu Xun memerintahkan pasukannya untuk segera mencari tempat berlindung dari angin, dan mereka berhasil selamat dari badai pasir yang tiba-tiba itu. Setelah badai, pasukan Lu Xun selamat dan melanjutkan perjalanan ke utara, akhirnya mencapai kemenangan. Pengalaman menghadapi pasir dan batu yang beterbangan itu membuat Lu Xun semakin menghormati kekuatan alam, dan lebih memperhatikan detail dan strategi dalam peperangan.
Usage
常用来形容风势猛烈,沙石飞扬的景象。多用于描写自然景象或战争场景。
Sering digunakan untuk menggambarkan pemandangan angin kencang, pasir dan batu yang beterbangan. Sering digunakan untuk menggambarkan fenomena alam atau adegan peperangan.
Examples
-
西北风呼啸而过,飞沙走石,遮天蔽日。
xibei feng hu xiao er guo,feisha zou shi,zheten bidri;baofengzhouyu guohou,feisha zou shi,daolu zuse
Angin barat daya bertiup kencang, pasir dan batu beterbangan, langit menjadi gelap.
-
暴风骤雨过后,飞沙走石,道路阻塞。
Setelah badai dahsyat, pasir dan batu berserakan, jalanan tersumbat