了解用药说明 Memahami Petunjuk Obat
Dialog
Dialog 1
中文
药店店员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想了解一下这种药的服用方法。
药店店员:这是……(药名),一天服用三次,每次两粒,饭后服用。
顾客:饭后服用是什么意思?是吃完饭马上吃,还是隔多久?
药店店员:吃完饭大概半小时到一小时后服用比较好。
顾客:好的,谢谢您!
药店店员:不客气,还有什么问题吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Indonesian
Apoteker: Halo, apa yang bisa saya bantu?
Pelanggan: Halo, saya ingin tahu lebih banyak tentang cara minum obat ini.
Apoteker: Ini… (nama obat), tiga kali sehari, dua tablet setiap kali, setelah makan.
Pelanggan: Apa artinya ‘setelah makan’? Haruskah saya meminumnya segera setelah makan, atau setelah beberapa waktu?
Apoteker: Sebaiknya diminum sekitar setengah jam sampai satu jam setelah makan.
Pelanggan: Baik, terima kasih!
Apoteker: Sama-sama. Ada pertanyaan lain?
Pelanggan: Tidak, terima kasih.
Dialog 2
中文
医生:你的血压有点高,需要服用降压药。
患者:医生,这个药一天吃几次?
医生:这个药一天吃两次,一次一片,早上八点和晚上八点各服用一片。
患者:那饭前还是饭后吃呢?
医生:这个药是饭后服用。
患者:好的,谢谢医生!
拼音
Indonesian
Dokter: Tekanan darah Anda sedikit tinggi, Anda perlu minum obat antihipertensi.
Penderita: Dokter, berapa kali sehari saya harus minum obat ini?
Dokter: Minum obat ini dua kali sehari, satu tablet setiap kali, pukul 8 pagi dan 8 malam.
Penderita: Sebelum atau setelah makan?
Dokter: Obat ini diminum setelah makan.
Penderita: Baik, terima kasih, Dokter!
Frasa Biasa
请详细解释一下这个药的服用方法。
Tolong jelaskan secara detail cara penggunaan obat ini.
这个药一天吃几次?
Berapa kali sehari obat ini harus diminum?
饭前还是饭后吃?
Sebelum atau setelah makan?
Kebudayaan
中文
在中国,药店店员通常会非常细致地讲解药品的服用方法,并会根据患者的情况给出建议。 在医院,医生会根据患者的病情和身体状况制定详细的用药方案。 有些老年人或不识字的人可能会依赖家人或药店店员的帮助。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, apoteker biasanya akan menjelaskan secara detail cara penggunaan obat dan memberikan saran berdasarkan kondisi pasien. Di rumah sakit, dokter akan membuat rencana penggunaan obat yang detail berdasarkan penyakit dan kondisi fisik pasien. Beberapa orang lanjut usia atau yang buta huruf mungkin bergantung pada keluarga atau apoteker untuk meminta bantuan.
Frasa Lanjut
中文
请您详细说明一下这款药物的药理作用和潜在的副作用。
请问这款药物与其他药物之间是否存在相互作用?
拼音
Indonesian
Mohon jelaskan secara detail efek farmakologis dan efek samping potensial dari obat ini.
Apakah ada interaksi antara obat ini dengan obat lain?
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公众场合大声讨论用药问题,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng tǎolùn yòngyào wèntí,yǐmiǎn zàochéng gāngà。
Indonesian
Hindari mendiskusikan masalah obat dengan keras di tempat umum untuk menghindari rasa malu.Titik Kunci
中文
了解用药说明时,应注意药品的名称、规格、用法用量、不良反应、禁忌症、注意事项等信息。根据患者年龄、身体状况和病情选择合适的药品和剂量。切勿自行更改用药剂量或停药。
拼音
Indonesian
Saat memahami petunjuk penggunaan obat, perhatikan nama obat, spesifikasi, cara penggunaan dan dosis, reaksi buruk, kontraindikasi, dan hal-hal yang perlu diperhatikan. Pilih obat dan dosis yang tepat berdasarkan usia, kondisi fisik, dan penyakit pasien. Jangan pernah mengubah dosis atau menghentikan penggunaan obat sendiri.Petunjuk Praktik
中文
可以找一些中文的药品说明书,练习朗读和理解其中的关键信息。 可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟在药店或医院咨询药品的情况。 可以尝试用英语或其他语言来表达药品的服用方法。
拼音
Indonesian
Anda dapat mencari beberapa petunjuk penggunaan obat dalam bahasa Indonesia, berlatih membaca dan memahami informasi penting di dalamnya. Anda dapat memerankan tokoh dengan teman atau anggota keluarga, mensimulasikan situasi konsultasi obat di apotek atau rumah sakit. Anda dapat mencoba untuk mengungkapkan cara penggunaan obat dalam bahasa Inggris atau bahasa lainnya.