了解用药说明 Verständnis der Medikamentenanweisungen liǎojiě yòngyào shuōmíng

Dialoge

Dialoge 1

中文

药店店员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想了解一下这种药的服用方法。
药店店员:这是……(药名),一天服用三次,每次两粒,饭后服用。
顾客:饭后服用是什么意思?是吃完饭马上吃,还是隔多久?
药店店员:吃完饭大概半小时到一小时后服用比较好。
顾客:好的,谢谢您!
药店店员:不客气,还有什么问题吗?
顾客:没有了,谢谢。

拼音

yaodiandanyuan:nínhǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
gùkè:nínhǎo,wǒ xiǎng liǎojiě yīxià zhè zhǒng yào de fúyòng fāngfǎ。
yaodiandanyuan:zhè shì……(yàomíng),yītiān fúyòng sān cì,měi cì liǎng lì,fàn hòu fúyòng。
gùkè:fànhòu fúyòng shì shénme yìsi?shì chī wán fàn mǎshàng chī,háishì gé duōjiǔ?
yaodiandanyuan:chī wán fàn dàgài bàn xiǎoshí dào yī xiǎoshí hòu fúyòng bǐjiào hǎo。
gùkè:hǎode,xièxiè nín!
yaodiandanyuan:bú kèqì,háiyǒu shénme wèntí ma?
gùkè:méiyǒule,xièxie。

German

Apotheker: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Kunde: Guten Tag, ich möchte mehr über die Einnahme dieses Medikaments erfahren.
Apotheker: Das ist … (Medikamentenname), dreimal täglich, jeweils zwei Tabletten, nach den Mahlzeiten.
Kunde: Was bedeutet „nach den Mahlzeiten“? Soll ich es sofort nach dem Essen oder nach einer gewissen Zeit einnehmen?
Apotheker: Etwa 30 Minuten bis eine Stunde nach dem Essen ist am besten.
Kunde: Danke schön!
Apotheker: Gern geschehen, haben Sie noch Fragen?
Kunde: Nein, danke.

Dialoge 2

中文

医生:你的血压有点高,需要服用降压药。
患者:医生,这个药一天吃几次?
医生:这个药一天吃两次,一次一片,早上八点和晚上八点各服用一片。
患者:那饭前还是饭后吃呢?
医生:这个药是饭后服用。
患者:好的,谢谢医生!

拼音

yīshēng:nǐ de xuèyā yǒudiǎn gāo,xūyào fúyòng jiàngyā yào。
huànzhě:yīshēng,zhège yào yītiān chī jǐ cì?
yīshēng:zhège yào yītiān chī liǎng cì,yī cì yī piàn,zǎoshang bā diǎn hé wǎnshang bā diǎn gè fúyòng yī piàn。
huànzhě:nà fàn qián háishì fànhòu chī ne?
yīshēng:zhège yào shì fànhòu fúyòng。
huànzhě:hǎode,xièxiè yīshēng!

German

Arzt: Ihr Blutdruck ist etwas erhöht, Sie müssen blutdrucksenkende Medikamente einnehmen.
Patient: Herr Doktor, wie oft muss ich dieses Medikament am Tag einnehmen?
Arzt: Dieses Medikament müssen Sie zweimal täglich einnehmen, jeweils eine Tablette, morgens um acht Uhr und abends um acht Uhr.
Patient: Soll ich es vor oder nach den Mahlzeiten einnehmen?
Arzt: Dieses Medikament sollten Sie nach den Mahlzeiten einnehmen.
Patient: Gut, danke Herr Doktor!

Häufige Ausdrücke

请详细解释一下这个药的服用方法。

qǐng xiángxì jiěshì yīxià zhège yào de fúyòng fāngfǎ.

Bitte erklären Sie mir die Einnahme dieses Medikaments im Detail.

这个药一天吃几次?

zhège yào yītiān chī jǐ cì?

Wie oft muss ich dieses Medikament pro Tag einnehmen?

饭前还是饭后吃?

fàn qián háishì fànhòu chī?

Vor oder nach den Mahlzeiten einnehmen?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,药店店员通常会非常细致地讲解药品的服用方法,并会根据患者的情况给出建议。 在医院,医生会根据患者的病情和身体状况制定详细的用药方案。 有些老年人或不识字的人可能会依赖家人或药店店员的帮助。

拼音

zài zhōngguó,yàodiàn diànyuán tōngcháng huì fēicháng xìzhì de jiǎngjiě yàopǐn de fúyòng fāngfǎ,bìng huì gēnjù huànzhě de qíngkuàng gěi chū jiànyì。 zài yīyuàn,yīshēng huì gēnjù huànzhě de bìngqíng hé shēntǐ zhuàngkuàng zhìdìng xiángxì de yòngyào fāng'àn。 yǒuxiē lǎoniánrén huò bù shízi de rén kěnéng huì yīlài jiārén huò yàodiàn diànyuán de bāngzhù。

German

In deutschen Apotheken erhalten Kunden in der Regel detaillierte Informationen zur Einnahme von Medikamenten. Apotheker beraten die Kunden auch individuell. Ärzte schreiben in der Regel detaillierte Anweisungen für die Medikamenteneinnahme in der Rezeptur mit.

In Germany, pharmacists usually give detailed instructions on how to take medicine. Doctors also usually provide detailed instructions for taking medicine in the prescription.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请您详细说明一下这款药物的药理作用和潜在的副作用。

请问这款药物与其他药物之间是否存在相互作用?

拼音

qǐng nín xiángxì shuōmíng yīxià zhè kuǎn yàowù de yàolǐ zuòyòng hé qiánzài de fùzuòyòng。

qǐngwèn zhè kuǎn yàowù yǔ qítā yàowù zhī jiān shìfǒu cúnzài xiānghù zuòyòng?

German

Bitte erläutern Sie mir detailliert die pharmakologische Wirkung und die potenziellen Nebenwirkungen dieses Arzneimittels.

Besteht eine Wechselwirkung zwischen diesem Arzneimittel und anderen Arzneimitteln?

Kulturelle Tabus

中文

避免在公众场合大声讨论用药问题,以免造成尴尬。

拼音

bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng tǎolùn yòngyào wèntí,yǐmiǎn zàochéng gāngà。

German

Es sollte vermieden werden, in der Öffentlichkeit lautstark über Medikamente zu sprechen, um Verlegenheit zu vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

了解用药说明时,应注意药品的名称、规格、用法用量、不良反应、禁忌症、注意事项等信息。根据患者年龄、身体状况和病情选择合适的药品和剂量。切勿自行更改用药剂量或停药。

拼音

liǎojiě yòngyào shuōmíng shí,yīng zhùyì yàopǐn de míngchēng、guīgé、yòngfǎ yòngliàng、bùliáng fǎnyìng、jìnjì zhèng、zhùyì shìxiáng děng xìnxī。gēnjù huànzhě niánlíng、shēntǐ zhuàngkuàng hé bìngqíng xuǎnzé héshì de yàopǐn hé jìliàng。qiēwù zìxíng gǎnggèi yòngyào jìliàng huò tíngyào。

German

Bei der Kenntnisnahme der Medikamentenanweisungen sind die Bezeichnung, die Spezifikation, die Dosierung, die Nebenwirkungen, die Kontraindikationen und die Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Wählen Sie Medikamente und Dosierung nach Alter, Gesundheitszustand und Erkrankung des Patienten. Ändern Sie die Dosierung nicht eigenständig oder setzen Sie die Einnahme nicht eigenständig ab.

Übungshinweise

中文

可以找一些中文的药品说明书,练习朗读和理解其中的关键信息。 可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟在药店或医院咨询药品的情况。 可以尝试用英语或其他语言来表达药品的服用方法。

拼音

kěyǐ zhǎo yīxiē zhōngwén de yàopǐn shuōmíngshū,liànxí lǎngdú hé lǐjiě qízhōng de guānjiàn xìnxī。 kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mǒní zài yàodiàn huò yīyuàn zīxún yàopǐn de qíngkuàng。 kěyǐ chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán lái biǎodá yàopǐn de fúyòng fāngfǎ。

German

Sie können einige deutsche Packungsbeilagen finden und üben, die darin enthaltenen wichtigen Informationen zu lesen und zu verstehen. Sie können mit Freunden oder Familienmitgliedern Rollenspiele durchführen und die Konsultation von Medikamenten in einer Apotheke oder einem Krankenhaus simulieren. Sie können versuchen, die Einnahme von Medikamenten auf Englisch oder einer anderen Sprache zu beschreiben.