了解用药说明 Capire le istruzioni per i farmaci
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
药店店员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想了解一下这种药的服用方法。
药店店员:这是……(药名),一天服用三次,每次两粒,饭后服用。
顾客:饭后服用是什么意思?是吃完饭马上吃,还是隔多久?
药店店员:吃完饭大概半小时到一小时后服用比较好。
顾客:好的,谢谢您!
药店店员:不客气,还有什么问题吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Italian
Farmacista: Ciao, come posso aiutarti?
Cliente: Ciao, vorrei sapere come prendere questo medicinale.
Farmacista: Questo è… (nome del medicinale), tre volte al giorno, due compresse per volta, dopo i pasti.
Cliente: Cosa significa "dopo i pasti"? Devo prenderlo subito dopo aver mangiato o dopo un po' di tempo?
Farmacista: È meglio prenderlo circa mezz'ora o un'ora dopo aver mangiato.
Cliente: Okay, grazie!
Farmacista: Prego. Altre domande?
Cliente: No, grazie.
Dialoghi 2
中文
医生:你的血压有点高,需要服用降压药。
患者:医生,这个药一天吃几次?
医生:这个药一天吃两次,一次一片,早上八点和晚上八点各服用一片。
患者:那饭前还是饭后吃呢?
医生:这个药是饭后服用。
患者:好的,谢谢医生!
拼音
Italian
Medico: La sua pressione sanguigna è un po' alta, deve assumere un farmaco antipertensivo.
Paziente: Dottore, quante volte al giorno devo prendere questo farmaco?
Medico: Questo farmaco va assunto due volte al giorno, una compressa per volta, alle 8 del mattino e alle 8 di sera.
Paziente: Prima o dopo i pasti?
Medico: Questo farmaco va assunto dopo i pasti.
Paziente: Ok, grazie dottore!
Espressioni Frequenti
请详细解释一下这个药的服用方法。
Per favore, spieghi dettagliatamente come assumere questo farmaco.
这个药一天吃几次?
Quante volte al giorno devo prendere questo farmaco?
饭前还是饭后吃?
Prima o dopo i pasti?
Contesto Culturale
中文
在中国,药店店员通常会非常细致地讲解药品的服用方法,并会根据患者的情况给出建议。 在医院,医生会根据患者的病情和身体状况制定详细的用药方案。 有些老年人或不识字的人可能会依赖家人或药店店员的帮助。
拼音
Italian
In Italia, i farmacisti di solito forniscono informazioni dettagliate sul modo di assumere i farmaci, fornendo anche consigli personalizzati in base alle esigenze del paziente. I medici, negli ospedali, forniscono prescrizioni dettagliate con istruzioni chiare su come assumere i farmaci. Alcuni anziani o persone con difficoltà di lettura possono contare sull'aiuto dei familiari o del farmacista per la corretta assunzione dei farmaci.
Espressioni Avanzate
中文
请您详细说明一下这款药物的药理作用和潜在的副作用。
请问这款药物与其他药物之间是否存在相互作用?
拼音
Italian
Per favore, spieghi in dettaglio gli effetti farmacologici e i potenziali effetti collaterali di questo farmaco.
C'è qualche interazione tra questo farmaco e altri farmaci?
Tabu Culturali
中文
避免在公众场合大声讨论用药问题,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng tǎolùn yòngyào wèntí,yǐmiǎn zàochéng gāngà。
Italian
È meglio evitare di discutere di farmaci ad alta voce in pubblico per evitare imbarazzi.Punti Chiave
中文
了解用药说明时,应注意药品的名称、规格、用法用量、不良反应、禁忌症、注意事项等信息。根据患者年龄、身体状况和病情选择合适的药品和剂量。切勿自行更改用药剂量或停药。
拼音
Italian
Quando si leggono le istruzioni per l'uso di un farmaco, è importante prestare attenzione al nome del farmaco, alla formulazione, al dosaggio, agli effetti avversi, alle controindicazioni e alle precauzioni. Scegliere il farmaco e il dosaggio appropriati in base all'età, alle condizioni di salute e alla malattia del paziente. Non modificare mai autonomamente il dosaggio o interrompere l'assunzione del farmaco.Consigli di Pratica
中文
可以找一些中文的药品说明书,练习朗读和理解其中的关键信息。 可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟在药店或医院咨询药品的情况。 可以尝试用英语或其他语言来表达药品的服用方法。
拼音
Italian
Puoi trovare alcuni fogli illustrativi di farmaci in italiano, esercitarti a leggerli e comprendere le informazioni chiave. Puoi fare un gioco di ruolo con amici o familiari, simulando una situazione di richiesta di informazioni su un farmaco in farmacia o in ospedale. Puoi provare a descrivere il modo di assumere un farmaco in inglese o in altre lingue.