了解用药说明 薬の服用説明の理解
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
药店店员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想了解一下这种药的服用方法。
药店店员:这是……(药名),一天服用三次,每次两粒,饭后服用。
顾客:饭后服用是什么意思?是吃完饭马上吃,还是隔多久?
药店店员:吃完饭大概半小时到一小时后服用比较好。
顾客:好的,谢谢您!
药店店员:不客气,还有什么问题吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Japanese
薬剤師:こんにちは、何かお困りですか?
お客様:こんにちは、この薬の飲み方について教えてください。
薬剤師:これは…(薬の名前)ですね。1日3回、1回2錠、食後にお飲みください。
お客様:食後というのは、食事の後すぐに飲むのですか、それとも少し時間をおいてからですか?
薬剤師:食事の後30分~1時間くらい経ってから飲むのが良いでしょう。
お客様:ありがとうございます!
薬剤師:どういたしまして。他に何かご質問はありますか?
お客様:ありません、ありがとうございました。
ダイアログ 2
中文
医生:你的血压有点高,需要服用降压药。
患者:医生,这个药一天吃几次?
医生:这个药一天吃两次,一次一片,早上八点和晚上八点各服用一片。
患者:那饭前还是饭后吃呢?
医生:这个药是饭后服用。
患者:好的,谢谢医生!
拼音
Japanese
医者:血圧が少し高いので、降圧剤を服用する必要があります。
患者:先生、この薬は1日に何回飲みますか?
医者:この薬は1日2回、1回1錠、朝8時と夜8時に服用してください。
患者:それは食事の前ですか、それとも後ですか?
医者:この薬は食後服用です。
患者:分かりました、ありがとうございます!
よく使う表現
请详细解释一下这个药的服用方法。
この薬の服用方法を詳しく説明してください。
这个药一天吃几次?
この薬は1日に何回飲みますか?
饭前还是饭后吃?
食事の前ですか、それとも後ですか?
文化背景
中文
在中国,药店店员通常会非常细致地讲解药品的服用方法,并会根据患者的情况给出建议。 在医院,医生会根据患者的病情和身体状况制定详细的用药方案。 有些老年人或不识字的人可能会依赖家人或药店店员的帮助。
拼音
Japanese
日本では、薬剤師は薬の服用方法を丁寧に説明し、患者の状態に合わせてアドバイスをするのが一般的です。 病院では、医師が患者の病状や身体状況に合わせて、詳細な服薬指導を行います。 高齢者や字が読めない人は、家族や薬剤師の助けを借りる場合があります。
高級表現
中文
请您详细说明一下这款药物的药理作用和潜在的副作用。
请问这款药物与其他药物之间是否存在相互作用?
拼音
Japanese
この薬の薬理作用と潜在的な副作用について詳しく説明してください。
この薬は他の薬と相互作用を起こしますか?
文化禁忌
中文
避免在公众场合大声讨论用药问题,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng tǎolùn yòngyào wèntí,yǐmiǎn zàochéng gāngà。
Japanese
薬の服用について、人前で大声で話すのは避けるべきです。使用キーポイント
中文
了解用药说明时,应注意药品的名称、规格、用法用量、不良反应、禁忌症、注意事项等信息。根据患者年龄、身体状况和病情选择合适的药品和剂量。切勿自行更改用药剂量或停药。
拼音
Japanese
薬の説明書を確認する際は、薬の名前、規格、用法用量、副作用、禁忌、注意事項などの情報に注意してください。患者の年齢、身体状況、病状に合わせて適切な薬と量を選択してください。勝手に薬の量を変えたり、服用を止めたりしないでください。練習ヒント
中文
可以找一些中文的药品说明书,练习朗读和理解其中的关键信息。 可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟在药店或医院咨询药品的情况。 可以尝试用英语或其他语言来表达药品的服用方法。
拼音
Japanese
中国語の薬の説明書を探して、重要な情報を音読したり理解したりする練習をしましょう。 友人や家族とロールプレイを行い、薬局や病院で薬について相談する状況をシミュレーションしましょう。 英語やその他の言語で薬の服用方法を説明してみましょう。