了解用药说明 약물 사용 설명서 이해
대화
대화 1
中文
药店店员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想了解一下这种药的服用方法。
药店店员:这是……(药名),一天服用三次,每次两粒,饭后服用。
顾客:饭后服用是什么意思?是吃完饭马上吃,还是隔多久?
药店店员:吃完饭大概半小时到一小时后服用比较好。
顾客:好的,谢谢您!
药店店员:不客气,还有什么问题吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Korean
약사: 안녕하세요, 무엇을 도와드릴까요?
고객: 안녕하세요, 이 약 복용 방법을 알고 싶습니다.
약사: 이 약은… (약 이름)입니다. 하루에 세 번, 한 번에 두 알씩 식후에 복용하십시오.
고객: 식후라는 게 식사 바로 후에 먹는 건가요, 아니면 시간을 두고 먹는 건가요?
약사: 식사 후 30분에서 1시간 정도 후에 복용하는 것이 좋습니다.
고객: 네, 감사합니다!
약사: 천만에요. 다른 질문 있으세요?
고객: 없습니다, 감사합니다.
대화 2
中文
医生:你的血压有点高,需要服用降压药。
患者:医生,这个药一天吃几次?
医生:这个药一天吃两次,一次一片,早上八点和晚上八点各服用一片。
患者:那饭前还是饭后吃呢?
医生:这个药是饭后服用。
患者:好的,谢谢医生!
拼音
Korean
의사: 혈압이 조금 높으시네요. 고혈압약을 복용하셔야 합니다.
환자: 의사 선생님, 이 약은 하루에 몇 번 먹나요?
의사: 이 약은 하루에 두 번, 한 번에 한 알씩, 아침 8시와 저녁 8시에 복용하십시오.
환자: 식전에 먹나요, 식후에 먹나요?
의사: 이 약은 식후에 복용합니다.
환자: 네, 감사합니다, 선생님!
자주 사용하는 표현
请详细解释一下这个药的服用方法。
이 약의 복용 방법을 자세히 설명해 주세요.
这个药一天吃几次?
이 약은 하루에 몇 번 먹나요?
饭前还是饭后吃?
식전에 먹나요, 식후에 먹나요?
문화 배경
中文
在中国,药店店员通常会非常细致地讲解药品的服用方法,并会根据患者的情况给出建议。 在医院,医生会根据患者的病情和身体状况制定详细的用药方案。 有些老年人或不识字的人可能会依赖家人或药店店员的帮助。
拼音
Korean
중국에서는 약사들이 보통 약 복용 방법을 매우 자세하게 설명해주고 환자의 상태에 따라 조언을 해줍니다. 병원에서는 의사가 환자의 병 상태와 신체 상태에 따라 자세한 복약 지침을 세웁니다. 일부 노인이나 글을 읽지 못하는 사람들은 가족이나 약사의 도움을 받을 수 있습니다.
고급 표현
中文
请您详细说明一下这款药物的药理作用和潜在的副作用。
请问这款药物与其他药物之间是否存在相互作用?
拼音
Korean
이 약의 약리 작용과 잠재적인 부작용에 대해 자세히 설명해 주세요.
이 약은 다른 약과 상호 작용이 있나요?
문화적 금기
中文
避免在公众场合大声讨论用药问题,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé dàshēng tǎolùn yòngyào wèntí,yǐmiǎn zàochéng gāngà。
Korean
약 복용에 대해 공공장소에서 큰 소리로 이야기하는 것을 피해야 합니다.사용 키 포인트
中文
了解用药说明时,应注意药品的名称、规格、用法用量、不良反应、禁忌症、注意事项等信息。根据患者年龄、身体状况和病情选择合适的药品和剂量。切勿自行更改用药剂量或停药。
拼音
Korean
약물 사용 설명서를 이해할 때는 약의 이름, 규격, 용법 용량, 부작용, 금기 사항, 주의 사항 등의 정보에 유의해야 합니다. 환자의 나이, 신체 상태, 병증에 따라 적절한 약과 용량을 선택하십시오. 임의로 약의 용량을 변경하거나 복용을 중단하지 마십시오.연습 힌트
中文
可以找一些中文的药品说明书,练习朗读和理解其中的关键信息。 可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟在药店或医院咨询药品的情况。 可以尝试用英语或其他语言来表达药品的服用方法。
拼音
Korean
중국어로 된 약물 사용 설명서를 찾아서 중요한 정보를 소리 내어 읽고 이해하는 연습을 해 보세요. 친구나 가족과 역할극을 해서 약국이나 병원에서 약에 대해 상담하는 상황을 시뮬레이션해 보세요. 영어나 다른 언어로 약 복용 방법을 표현해 보세요.