开业庆典 Perayaan Pembukaan kāiyè qìngdiǎn

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,欢迎参加我们的开业庆典!
B:谢谢!你们的店面装修得真漂亮!
A:谢谢夸奖!我们融入了很多中国传统元素,希望营造一个喜庆祥和的氛围。
B:是啊,这红色的灯笼和窗花,很有节日气氛。
A:我们还准备了传统的剪纸和茶艺表演,一会儿您可别错过。
B:太好了!期待一会儿的表演。

拼音

A:Nín hǎo, huānyíng cānjiā wǒmen de kāiyè qìngdiǎn!
B:Xièxie!Nǐmen de diànmiàn zhuāngxiū de zhēn piàoliang!
A:Xièxie kuājiǎng!Wǒmen róng rù le hěn duō Zhōngguó chuántǒng yuánsù, xīwàng yíngzào yīgè xǐqìng xiánghé de fēnwéi。
B:Shì a, zhè hóngsè de dēnglong hé chuānghuā, hěn yǒu jiérì fēnwéi。
A:Wǒmen hái zhǔnbèi le chuántǒng de jiǎnzhǐ hé chá yì biǎoyǎn, yīhuǐr nín kě bié cuòguò。
B:Tài hǎo le!Qídài yīhuǐr de biǎoyǎn。

Indonesian

A: Halo, selamat datang di perayaan pembukaan besar kami!
B: Terima kasih! Toko Anda didekorasi dengan indah!
A: Terima kasih atas pujiannya! Kami telah memasukkan banyak elemen tradisional Tiongkok untuk menciptakan suasana yang meriah dan harmonis.
B: Ya, lentera merah dan dekorasi jendela sangat meriah.
A: Kami juga telah menyiapkan pertunjukan seni kertas tradisional dan upacara minum teh, jangan lewatkan nanti.
B: Bagus sekali! Saya menantikan pertunjukannya.

Dialog 2

中文

A:请问,您对我们的开业庆典有什么感受?
B:非常棒!布置很用心,很有中国特色。
A:谢谢!我们希望通过这次庆典,向大家展示中国文化的魅力。
B:的确,能感受到浓厚的文化氛围。
A:我们还准备了一些小礼品,送给您留作纪念。

拼音

A:Qǐngwèn, nín duì wǒmen de kāiyè qìngdiǎn yǒu shénme gǎnshòu?
B:Fēicháng bàng!Bùzhì hěn yòngxīn, hěn yǒu Zhōngguó tèsè。
A:Xièxie!Wǒmen xīwàng tōngguò zhè cì qìngdiǎn, xiàng dàjiā zhǎnshì Zhōngguó wénhuà de mèilì。
B:Díquè, néng gǎnshòu dào nónghòu de wénhuà fēnwéi。
A:Wǒmen hái zhǔnbèi le yīxiē xiǎo lǐpǐn, sòng gěi nín liú zuò jìniàn。

Indonesian

A: Bagaimana pendapat Anda tentang perayaan pembukaan besar kami?
B: Luar biasa! Dekorasinya sangat diperhatikan, dan sangat kental dengan ciri khas Tiongkok.
A: Terima kasih! Kami berharap dapat memamerkan pesona budaya Tiongkok melalui perayaan ini.
B: Memang, Anda dapat merasakan atmosfer budaya yang kuat.
A: Kami juga telah menyiapkan beberapa hadiah kecil untuk Anda sebagai kenang-kenangan.

Frasa Biasa

开业大吉

kāiyè dàjí

Pembukaan yang sukses

生意兴隆

shēngyì xīnglóng

Bisnis yang makmur

财源广进

cáyuán guǎngjìn

Kemakmuran finansial

Kebudayaan

中文

开业庆典通常会选择在农历新年、重要的节日或吉日举行,以求个好兆头。 庆典上通常会舞狮舞龙,燃放鞭炮,以祈求来年生意兴隆。 会准备丰富的食物和饮料招待客人,并赠送小礼品以表达谢意。

拼音

kāiyè qìngdiǎn tōngcháng huì xuǎnzé zài nónglì xīnnián, zhòngyào de jiérì huò jí rì jǔxíng, yǐ qiú gè hǎo zhàotóu。 qìngdiǎn shàng tōngcháng huì wǔshī wǔlóng, ránfàng biānpào, yǐ qíqiú lái nián shēngyì xīnglóng。 huì zhǔnbèi fēngfù de shíwù hé yǐnliào zhāodài kèrén, bìng zèngsòng xiǎo lǐpǐn yǐ biǎodá xièyì。

Indonesian

Perayaan pembukaan biasanya diadakan selama Tahun Baru Imlek, hari libur penting, atau hari-hari baik untuk mencari pertanda baik. Tari Barongsai dan naga sering dilakukan dalam perayaan, dan petasan dinyalakan untuk berdoa bagi kelancaran bisnis di tahun depan. Makanan dan minuman yang melimpah disiapkan untuk menghibur para tamu, dan hadiah-hadiah kecil diberikan untuk mengungkapkan rasa terima kasih.

Frasa Lanjut

中文

恭祝贵公司开业大吉,生意兴隆!

祝贺贵公司开张,万事如意!

祝贺您事业蒸蒸日上,财源滚滚!

拼音

gōngzhù guì gōngsī kāiyè dàjí, shēngyì xīnglóng!

zhùhè guì gōngsī kāizhāng, wànshì rúyì!

zhùhè nín shìyè zhēngzhēng rìshàng, cáiyuán gǔngǔn!

Indonesian

Kami mengucapkan selamat atas pembukaan besar perusahaan Anda dan mendoakan bisnis yang sukses!

Selamat atas pembukaan perusahaan Anda, semoga semua berjalan lancar!

Semoga bisnis Anda berkembang pesat dan kekayaan berlimpah!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在开业庆典上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。 注意穿着得体,不要穿着过于暴露或邋遢的服装。 尊重中国传统习俗,不要做出有损中国文化形象的行为。

拼音

bìmiǎn zài kāiyè qìngdiǎn shàng tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng。 zhùyì chuān zhuōng détǐ, bùyào chuān zhuōng guòyú bàolù huò làtā de fúzhuāng。 zūnzhòng Zhōngguó chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn Zhōngguó wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。

Indonesian

Hindari membicarakan topik yang tidak beruntung di perayaan pembukaan, seperti kematian, penyakit, dll. Perhatikan pakaian yang pantas, jangan mengenakan pakaian yang terlalu terbuka atau tidak rapi. Hormati adat istiadat tradisional Tiongkok, jangan melakukan tindakan yang dapat merusak citra budaya Tiongkok.

Titik Kunci

中文

适用于各种年龄和身份的人参加,但要注意穿着得体,语言礼貌。 注意观察场合,选择合适的交流方式和话题。 在正式场合,要避免使用过于口语化的表达方式。

拼音

shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén cānjiā, dàn yào zhùyì chuān zhuōng détǐ, yǔyán lǐmào。 zhùyì guānchá chǎnghé, xuǎnzé héshì de jiāoliú fāngshì hé huàtí。 zài zhèngshì chǎnghé, yào bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔ huà de biǎodá fāngshì。

Indonesian

Cocok untuk orang-orang dari semua usia dan latar belakang, tetapi perhatikan pakaian yang pantas dan bahasa yang sopan. Perhatikan situasi dan pilih metode komunikasi dan topik yang tepat. Dalam suasana formal, hindari menggunakan ungkapan yang terlalu sehari-hari.

Petunjuk Praktik

中文

可以多练习一些关于开业庆典的常用表达,例如祝福语、感谢语等。 可以找一个朋友或家人一起练习,模拟真实的场景进行对话。 可以多看一些关于中国文化的书籍或视频,了解中国传统习俗。

拼音

kěyǐ duō liànxí yīxiē guānyú kāiyè qìngdiǎn de chángyòng biǎodá, lìrú zhùfú yǔ, gǎnxiè yǔ děng。 kěyǐ zhǎo yīgè péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà。 kěyǐ duō kàn yīxiē guānyú Zhōngguó wénhuà de shūjí huò shìpín, liǎojiě Zhōngguó chuántǒng xísú。

Indonesian

Berlatih beberapa ungkapan umum untuk perayaan pembukaan, seperti ucapan selamat dan ucapan terima kasih. Cari teman atau anggota keluarga untuk berlatih, simulasikan skenario kehidupan nyata. Baca lebih banyak buku atau tonton video tentang budaya Tiongkok untuk mempelajari tradisi Tiongkok.