打招呼寒暄 Sapaan dan basa-basi
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好!最近怎么样?
B:你好!我挺好的,你呢?
A:我也很好,谢谢!最近天气真好,适合出去走走。
B:是啊,阳光明媚的,你有什么计划吗?
A:我打算去公园走走,呼吸新鲜空气。你呢?
B:我可能去图书馆看看书,或者在家休息。
A:听起来不错!祝你今天愉快!
B:也祝你今天愉快!
拼音
Indonesian
A: Halo! Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
B: Halo! Aku baik-baik saja, kamu?
A: Aku juga baik, terima kasih! Cuaca akhir-akhir ini sangat bagus, cocok untuk jalan-jalan.
B: Ya, cerah dan terang. Apakah kamu punya rencana?
A: Aku berencana untuk berjalan-jalan di taman dan menghirup udara segar. Bagaimana denganmu?
B: Mungkin aku akan pergi ke perpustakaan untuk membaca atau hanya bersantai di rumah.
A: Kedengarannya bagus! Semoga harimu menyenangkan!
B: Kamu juga!
Dialog 2
中文
A:早上好!今天天气不错啊!
B:早上好!是啊,阳光真好!
A:你今天有什么安排吗?
B:我打算去爬山,你呢?
A:我准备去逛街,买点东西。
B:听起来不错,祝你购物愉快!
A:谢谢,也祝你爬山顺利!
拼音
Indonesian
A: Selamat pagi! Cuaca bagus hari ini!
B: Selamat pagi! Ya, matahari bersinar!
A: Apakah kamu punya rencana untuk hari ini?
B: Aku akan mendaki gunung, bagaimana denganmu?
A: Aku akan pergi berbelanja untuk membeli beberapa barang.
B: Kedengarannya bagus, semoga perjalanan belanja kamu menyenangkan!
A: Terima kasih, dan semoga pendakianmu lancar!
Dialog 3
中文
A:下午好!今天过得怎么样?
B:下午好!还行吧,有点累。
A:工作辛苦了吧?
B:是啊,最近比较忙。你呢?
A:我也是,不过还好。
B:晚上有时间一起吃饭吗?
A:好啊!想吃什么?
B:随便,你决定吧!
拼音
Indonesian
A: Selamat siang! Bagaimana harimu?
B: Selamat siang! Baik-baik saja, sedikit lelah.
A: Pekerjaan pasti melelahkan?
B: Ya, aku cukup sibuk akhir-akhir ini. Bagaimana denganmu?
A: Aku juga, tapi tidak apa-apa.
B: Apakah kamu punya waktu untuk makan malam bersama malam ini?
A: Tentu! Mau makan apa?
B: Terserah, kamu yang memutuskan!
Frasa Biasa
你好!
Halo!
最近怎么样?
Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
早上好!
Selamat pagi!
下午好!
Selamat siang!
晚上好!
Selamat malam!
Kebudayaan
中文
在中国的日常生活中,打招呼寒暄是很常见的社交行为。它可以帮助人们建立联系,增进彼此的了解。
打招呼的方式会根据场合、时间和对象的不同而有所变化。例如,在正式场合,人们通常会使用比较正式的称呼和问候语;而在非正式场合,人们则可以使用比较随意一些的问候语。
在中国,人们比较注重礼貌和尊重。因此,在与人打招呼寒暄时,要注意自己的言行举止,避免使用不礼貌或冒犯性的语言。
拼音
Indonesian
Dalam kehidupan sehari-hari di Indonesia, sapaan dan basa-basi adalah perilaku sosial yang sangat umum. Hal ini membantu orang untuk membangun koneksi dan meningkatkan saling pengertian satu sama lain.
Cara orang saling menyapa bervariasi tergantung pada kesempatan, waktu, dan orangnya. Misalnya, dalam kesempatan formal, orang biasanya menggunakan gelar dan sapaan yang lebih formal; sedangkan dalam kesempatan informal, orang dapat menggunakan sapaan yang lebih santai.
Di Indonesia, orang-orang sangat memperhatikan kesopanan dan rasa hormat. Oleh karena itu, ketika menyapa dan mengobrol dengan orang lain, Anda harus memperhatikan kata-kata dan tindakan Anda, dan menghindari penggunaan bahasa yang tidak sopan atau menyinggung.
Frasa Lanjut
中文
久仰大名 (jiǔ yǎng dà míng)
幸会 (xìng huì)
承蒙关照 (chéng méng guānzhào)
多多指教 (duō duō zhǐ jiào)
拼音
Indonesian
Senang bertemu denganmu.
Aku sudah sering mendengar tentangmu.
Terima kasih atas bimbinganmu.
Aku menghargai bantuanmu.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在初次见面时就问及对方的年龄、收入、婚姻状况等私密问题。
拼音
Bìmian zài chūcì miànjiàn shí jiù wènjí duìfāng de niánlíng、shōurù、hūnyīn zhuàngkuàng děng sīmì wèntí。
Indonesian
Hindari menanyakan pertanyaan pribadi seperti usia, penghasilan, dan status pernikahan saat pertama kali bertemu.Titik Kunci
中文
打招呼寒暄要注意场合和对象,要根据对方的身份、年龄、关系等选择合适的问候语。
拼音
Indonesian
Sapaan dan basa-basi harus sesuai dengan situasi dan orangnya, pilih sapaan yang tepat berdasarkan status, usia, dan hubungan orang tersebut.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,模仿母语人士的语音语调。
多进行实际对话练习,积累经验。
注意观察不同场合下的不同表达方式。
学习一些常用的寒暄语,并灵活运用。
拼音
Indonesian
Dengarkan dan ucapkan banyak, tiru pelafalan dan intonasi penutur asli.
Berlatih percakapan nyata untuk mengumpulkan pengalaman.
Perhatikan pengamatan berbagai ekspresi dalam berbagai situasi.
Pelajari beberapa sapaan umum dan gunakan secara fleksibel.