打招呼寒暄 Ucapan salam dan basa-basi
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好!最近怎么样?
B:你好!我挺好的,你呢?
A:我也很好,谢谢!最近天气真好,适合出去走走。
B:是啊,阳光明媚的,你有什么计划吗?
A:我打算去公园走走,呼吸新鲜空气。你呢?
B:我可能去图书馆看看书,或者在家休息。
A:听起来不错!祝你今天愉快!
B:也祝你今天愉快!
拼音
Malay
A: Hai! Apa khabar kebelakangan ini?
B: Hai! Saya sihat, awak?
A: Saya sihat juga, terima kasih! Cuaca sangat baik kebelakangan ini, sesuai untuk keluar.
B: Ya, cerah dan terang. Ada apa-apa rancangan?
A: Saya bercadang untuk berjalan-jalan di taman dan menghirup udara segar. Awak pula?
B: Mungkin saya akan ke perpustakaan untuk membaca atau berehat di rumah.
A: Baguslah! Semoga hari awak gembira!
B: Awak juga!
Dialog 2
中文
A:早上好!今天天气不错啊!
B:早上好!是啊,阳光真好!
A:你今天有什么安排吗?
B:我打算去爬山,你呢?
A:我准备去逛街,买点东西。
B:听起来不错,祝你购物愉快!
A:谢谢,也祝你爬山顺利!
拼音
Malay
A: Selamat pagi! Cuaca bagus hari ini!
B: Selamat pagi! Ya, matahari bersinar!
A: Adakah anda mempunyai sebarang rancangan untuk hari ini?
B: Saya akan pergi mendaki gunung, bagaimana dengan anda?
A: Saya akan pergi membeli-belah untuk membeli beberapa barang.
B: Baguslah, semoga membeli-belah anda menyeronokkan!
A: Terima kasih, dan semoga pendakian anda lancar!
Dialog 3
中文
A:下午好!今天过得怎么样?
B:下午好!还行吧,有点累。
A:工作辛苦了吧?
B:是啊,最近比较忙。你呢?
A:我也是,不过还好。
B:晚上有时间一起吃饭吗?
A:好啊!想吃什么?
B:随便,你决定吧!
拼音
Malay
A: Selamat petang! Bagaimana hari anda?
B: Selamat petang! Baik sahaja, sedikit penat.
A: Kerja mesti memenatkan, kan?
B: Ya, saya agak sibuk kebelakangan ini. Bagaimana dengan anda?
A: Saya juga, tetapi tidak mengapa.
B: Ada masa untuk makan malam bersama malam ini?
A: Sudah tentu! Mahu makan apa?
B: Apa sahaja, anda tentukan!
Frasa Biasa
你好!
Hai!
最近怎么样?
Apa khabar kebelakangan ini?
早上好!
Selamat pagi!
下午好!
Selamat petang!
晚上好!
Selamat malam!
Kebudayaan
中文
在中国的日常生活中,打招呼寒暄是很常见的社交行为。它可以帮助人们建立联系,增进彼此的了解。
打招呼的方式会根据场合、时间和对象的不同而有所变化。例如,在正式场合,人们通常会使用比较正式的称呼和问候语;而在非正式场合,人们则可以使用比较随意一些的问候语。
在中国,人们比较注重礼貌和尊重。因此,在与人打招呼寒暄时,要注意自己的言行举止,避免使用不礼貌或冒犯性的语言。
拼音
Malay
Dalam kehidupan seharian di Malaysia, ucapan salam dan basa-basi adalah tingkah laku sosial yang sangat biasa. Ia membantu manusia membina hubungan dan meningkatkan kefahaman antara satu sama lain.
Cara orang saling menyapa berbeza-beza bergantung kepada majlis, masa dan individu. Contohnya, dalam majlis formal, orang biasanya menggunakan gelaran dan ucapan yang lebih formal; manakala dalam majlis tidak formal, orang boleh menggunakan ucapan yang lebih santai.
Di Malaysia, orang ramai amat mementingkan kesopanan dan hormat. Oleh itu, semasa menyapa dan berbual dengan orang lain, anda perlu memberi perhatian kepada kata-kata dan perbuatan anda, dan elakkan daripada menggunakan bahasa yang kurang sopan atau menyinggung perasaan.
Frasa Lanjut
中文
久仰大名 (jiǔ yǎng dà míng)
幸会 (xìng huì)
承蒙关照 (chéng méng guānzhào)
多多指教 (duō duō zhǐ jiào)
拼音
Malay
Senang bertemu dengan anda.
Saya sudah sering mendengar tentang anda.
Terima kasih atas bimbingan anda.
Saya hargai bantuan anda.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在初次见面时就问及对方的年龄、收入、婚姻状况等私密问题。
拼音
Bìmian zài chūcì miànjiàn shí jiù wènjí duìfāng de niánlíng、shōurù、hūnyīn zhuàngkuàng děng sīmì wèntí。
Malay
Elakkan daripada bertanya soalan peribadi seperti umur, pendapatan dan status perkahwinan semasa pertemuan pertama.Titik Kunci
中文
打招呼寒暄要注意场合和对象,要根据对方的身份、年龄、关系等选择合适的问候语。
拼音
Malay
Ucapan salam dan basa-basi hendaklah sesuai dengan majlis dan individu, pilih ucapan yang sesuai berdasarkan status, umur dan hubungan individu tersebut.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,模仿母语人士的语音语调。
多进行实际对话练习,积累经验。
注意观察不同场合下的不同表达方式。
学习一些常用的寒暄语,并灵活运用。
拼音
Malay
Dengar dan cakap banyak, tiru sebutan dan intonasi penutur asli.
Amalkan perbualan sebenar banyak untuk mengumpul pengalaman.
Perhatikan pemerhatian pelbagai ungkapan dalam pelbagai situasi.
Belajar beberapa ucapan salam biasa dan gunakan dengan fleksibel.