打招呼寒暄 Pagbati at pakikipag-usap
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:你好!最近怎么样?
B:你好!我挺好的,你呢?
A:我也很好,谢谢!最近天气真好,适合出去走走。
B:是啊,阳光明媚的,你有什么计划吗?
A:我打算去公园走走,呼吸新鲜空气。你呢?
B:我可能去图书馆看看书,或者在家休息。
A:听起来不错!祝你今天愉快!
B:也祝你今天愉快!
拼音
Thai
A: Kumusta! Kamusta ka nitong mga nakaraang araw?
B: Kumusta! Maganda ang pakiramdam ko, kumusta ka?
A: Maganda rin ang pakiramdam ko, salamat! Ang ganda ng panahon nitong mga nakaraang araw, perpekto para maglakad-lakad.
B: Oo nga, maaraw at maliwanag. May mga plano ka ba?
A: Plano kong maglakad-lakad sa parke at huminga ng sariwang hangin. Ikaw?
B: Maaaring pumunta ako sa library para magbasa o magpahinga na lang sa bahay.
A: Ang ganda! Magandang araw!
B: Sa iyo rin!
Mga Dialoge 2
中文
A:早上好!今天天气不错啊!
B:早上好!是啊,阳光真好!
A:你今天有什么安排吗?
B:我打算去爬山,你呢?
A:我准备去逛街,买点东西。
B:听起来不错,祝你购物愉快!
A:谢谢,也祝你爬山顺利!
拼音
Thai
A: Magandang umaga! Magandang panahon ngayon!
B: Magandang umaga! Oo nga, sumisikat ang araw!
A: May mga plano ka ba para sa araw na ito?
B: Mag-hiking ako, ikaw?
A: Mamili ako para bumili ng ilang mga bagay.
B: Ang ganda, magandang pamimili!
A: Salamat, at magandang pag-hiking!
Mga Dialoge 3
中文
A:下午好!今天过得怎么样?
B:下午好!还行吧,有点累。
A:工作辛苦了吧?
B:是啊,最近比较忙。你呢?
A:我也是,不过还好。
B:晚上有时间一起吃饭吗?
A:好啊!想吃什么?
B:随便,你决定吧!
拼音
Thai
A: Magandang hapon! Kumusta ang araw mo?
B: Magandang hapon! Ayos lang naman, medyo pagod.
A: Nakakapagod siguro ang trabaho?
B: Oo nga, medyo busy ako nitong mga nakaraang araw. Ikaw?
A: Ako rin, pero okay lang.
B: May time ka ba para maghapunan tayo mamaya?
A: Sige! Ano ang gusto mong kainin?
B: Kahit ano, bahala ka na!
Mga Karaniwang Mga Salita
你好!
Kumusta!
最近怎么样?
Kamusta ka nitong mga nakaraang araw?
早上好!
Magandang umaga!
下午好!
Magandang hapon!
晚上好!
Magandang gabi!
Kultura
中文
在中国的日常生活中,打招呼寒暄是很常见的社交行为。它可以帮助人们建立联系,增进彼此的了解。
打招呼的方式会根据场合、时间和对象的不同而有所变化。例如,在正式场合,人们通常会使用比较正式的称呼和问候语;而在非正式场合,人们则可以使用比较随意一些的问候语。
在中国,人们比较注重礼貌和尊重。因此,在与人打招呼寒暄时,要注意自己的言行举止,避免使用不礼貌或冒犯性的语言。
拼音
Thai
Sa pang-araw-araw na buhay sa Pilipinas, ang pagbati at pakikipag-usap ay karaniwang kaugalian sa pakikisalamuha. Tumutulong ito sa mga tao na makabuo ng ugnayan at mapalalim ang kanilang pag-unawa sa isa't isa.
Ang paraan ng pagbati ng mga tao ay nag-iiba-iba depende sa okasyon, oras, at tao. Halimbawa, sa mga pormal na okasyon, ang mga tao ay karaniwang gumagamit ng mas pormal na mga pantawag at pagbati; samantalang sa mga impormal na okasyon, maaaring gumamit ang mga tao ng mas kaswal na mga pagbati.
Sa Pilipinas, ang mga tao ay nagbibigay ng malaking pansin sa pagiging magalang at paggalang. Kaya naman, kapag bumati at nakipag-usap sa ibang mga tao, kailangan mong bigyang pansin ang iyong mga salita at kilos, at iwasan ang paggamit ng bastos o nakakasakit na mga salita.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
久仰大名 (jiǔ yǎng dà míng)
幸会 (xìng huì)
承蒙关照 (chéng méng guānzhào)
多多指教 (duō duō zhǐ jiào)
拼音
Thai
Napakasarap makilala ka.
Madalas ko nang naririnig ang pangalan mo.
Salamat sa iyong tulong.
Pinagpapasalamat ko ang iyong gabay.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在初次见面时就问及对方的年龄、收入、婚姻状况等私密问题。
拼音
Bìmian zài chūcì miànjiàn shí jiù wènjí duìfāng de niánlíng、shōurù、hūnyīn zhuàngkuàng děng sīmì wèntí。
Thai
Iwasan ang pagtatanong ng mga personal na tanong tulad ng edad, kita, at kalagayan sa pag-aasawa sa unang pagkikita.Mga Key Points
中文
打招呼寒暄要注意场合和对象,要根据对方的身份、年龄、关系等选择合适的问候语。
拼音
Thai
Ang pagbati at pakikipag-usap ay dapat na angkop sa okasyon at sa tao, na pumipili ng mga angkop na pagbati batay sa katayuan, edad, at ugnayan ng ibang tao.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多听多说,模仿母语人士的语音语调。
多进行实际对话练习,积累经验。
注意观察不同场合下的不同表达方式。
学习一些常用的寒暄语,并灵活运用。
拼音
Thai
Makinig at magsalita nang marami, gayahin ang pagbigkas at intonasyon ng mga katutubong nagsasalita.
Magsanay ng maraming aktwal na pag-uusap upang makaipon ng karanasan.
Bigyang-pansin ang pagmamasid sa iba't ibang ekspresyon sa iba't ibang sitwasyon.
Matuto ng ilang karaniwang pagbati at gamitin ang mga ito nang may kakayahang umangkop.